скачать рефераты

МЕНЮ


Встречная торговля: международно-правовое регулирование

б)те страны, которые перечислены в приложении в отношении каждого из упомянутых в нем видов продукции или групп видов продукции;

в)страну Альфа.

7.3. Продукция не должна перепродаваться за пределами территории без письменного согласия Беты.

7.4. Стороны договорились о том, что ограничения, установленные в вышестоящих пунктах 7.2 и 7.3, рассматриваются как обязательство Альфы /или цессионария воздерживаться от активного продвижения данной продукции на рынок за пределами территории.

Статья 8. Заключение последующих конкретных договоров

8.1. а) Время от времени в течение срока действия настоящего договора Бета представляет/ или обеспечивает представление Альфе оферты/оферт на продажу товаров (называемые далее «оферты Беты») для поставки в рамках настоящего договора.

8.1. б) В целях выполнения своего обязательства по встречной закупке в соответствии с настоящим договором Альфа направляет предложения о предоставлении оферт на продажу продукции из страны Бета (впредь именуемые «предложения Альфы представлять оферты») при условии, что в таких предложениях Альфа будет требовать, чтобы в каждой оферте конкретно указывалось, что она относится к обязательствам соответственно Альфы и Беты в рамках настоящего договора.

8.2. а) Бета соглашается с тем, что:

1)каждая оферта Беты должна содержать все подробности, касающиеся количества продукции в наличии, цен и предлагаемых сроков поставки;

2)каждая оферта Беты должна конкретно указывать, что она относится к обязательствам соответственно Альфы и Беты согласно настоящему договору;

3)оферты Беты должны быть обязательными для оферента на период не менее ___ дней/ недель/ месяцев с даты представления;

и что

4)стоимость поставок, предлагаемых в офертах Беты, должна быть в каждом случае не менее __________________________________________.

8.2. б) По просьбе Альфы Бета предоставляет Альфе в стране Бета всю разумную платную/бесплатную помощь для установления Альфой контактов с потенциальными конкретными продавцами данной продукции.

8.3. Несмотря на положения A пунктов 8.1 и 8.2 выше, Альфа может независимо от Беты направлять предложения о предоставлении оферт на продажу продукции из страны Бета при условии, что в таких предложениях Альфа будет требовать, чтобы в каждой оферте конкретно указывалось, что она относится к обязательствам соответственно Альфы и Беты согласно условиям настоящего договора.

8.4. В том случае если Альфа переуступает любую часть своего обязательства по встречной закупке в соответствии с настоящим договором, стороны должны договориться о том, следует ли и далее направлять оферты Беты Альфе или их,/ или часть их направлять цессионарию, назначенному Альфой. В случае отсутствия такого соглашения оферты Беты считаются надлежащим образом представленными, если они направлены Альфе.

Статья 9. Ссылка

Каждый конкретный договор, который может быть заключен между Альфой или ее цессионарием в соответствии с условиями настоящего договора, должен содержать четкую ссылку на настоящий договор и указывать, что названный конкретный договор заключен во исполнение настоящего договора. Альфа соглашается включать в свои соглашения с любым цессионарием соответствующие положения в этой связи.

Статья 10. Сроки выполнения

10.1. а) Бета соглашается представить/ или обеспечить представление Альфе к указанным ниже в настоящем пункте срокам оферты Беты по меньшей мере на совокупную стоимость, указанную ниже/ причем общая сумма таких оферт Беты

10.1. б) Альфа соглашается представить к срокам, указанным в настоящем пункте, предложения Альфы сделать оферты по меньшей мере на указанную ниже, совокупную стоимость/ общую сумму таких оферт, обеспеченных Альфой, которая

а/б) составляет величину, на процентов (%), превышающую общую сумму обязательства Альфы по встречной закупке, согласованную выше в пункте 4.1:

Сроки Совокупная стоимость

1.__/__/20____ _______________________

2.__/__/20____ _______________________

3.__/__/20____ Всего:_________________

10.2. Стороны договорились о том, что к срокам, указанным ниже в настоящем пункте, во исполнение обязательства Альфы по встречной закупке, принятого в настоящем договоре, заключаются конкретные договоры на закупку/ совокупной стоимостью не менее указанной нижем/ причем общая сумма таких заключенных конкретных договоров на закупку равна совокупной стоимости обязательства Альфы по встречной закупке, согласованной выше в пункте 4.1:

Сроки Совокупная стоимость

1.__/__/20___ ________________________

2.__/__/20___ ________________________

3.__/__/20___ Всего:__________________

Статья 11. Оплата

11.1. Оплата продукции производится в валюте, согласованной выше в пункте 5.2, и способом, определенным ниже в пункте 11.2.

11.2. Каждая поставка продукции оплачивается на основе оригиналов документов, указанных ниже в пункте 11.3:

а)посредством прямого банковского перевода на банковский счет продавца соответствующих товаров в стране Бета;

б)посредством открытия безотзывного аккредитива, допускающего частичную отгрузку и перегрузку, на сумму соответствующего конкретного договора не позднее ____ дней после подписания указанного договора в пользу соответствующего продавца и подтверждения его банком в стране Бета, назначенным названным продавцом встречной продукции; такой аккредитив должен быть действительным в течение ____ дней/ недель/ месяцев после согласованной даты поставки соответствующих продукций.

11.3. Продукция/аккредитив подлежит оплате на основе следующих документов:

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

_____________________________________________________________

11.4. Покупатель встречной продукции оплачивает все комиссионные и банковские сборы, а также любые другие расходы, включая комиссионные сборы за подтверждение открытия аккредитива, но исключая комиссионные сборы банка в стране Бета за перевод средств на счет продавца.

Статья 12. Контроль за выполнением

12.1. Альфа ведет регистрацию всех своих предложений представлять оферты, которые она направила или направление которых она обеспечила, а Бета ведет регистрацию всех своих оферт, которые она представила или представление которых она обеспечила в рамках настоящего договора. И Альфа, и Бета ведут регистрацию всех конкретных договоров на закупку, заключенных в рамках настоящего договора. Каждая такая регистрация, (впредь именуемая «регистр-подтверждение») должна соответствовать форме, приведенной в приложении к настоящему договору.

12.2. В целях соблюдения обязательств, согласованных в пункте 12.1, Альфа требует в тех случаях, когда она выступает не в качестве покупателя встречной продукции, от соответствующего покупателя (покупателей) встречной продукции представления необходимой информации. С этой же целью Бета требует от соответствующего продавца (продавцов) встречной продукции представления соответствующей информации.

12.3. Регистры-подтверждения, ведущиеся Альфой и Бетой, сопоставляются и согласовываются сторонами посредством обмена письмами на ежеквартальной основе в течение срока действия настоящего договора, причем первая такая операция осуществляется не позднее __/__/20__.

12.4. Альфа и Бета настоящим договариваются о том, что регистры-подтверждения, сопоставленные и согласованные в соответствии с положением вышестоящего пункта 12.3, служат окончательным и неопровержимым доказательством выполнения ими обязательств по настоящему договору.

Статья 13. Ответственность

13.1. В том случае если обязательство Альфы по встречной закупке, согласованное в настоящем договоре, не было полностью выполнено указанным в вышестоящем пункте 10.2 способом и к последнему указанному в нем сроку, Альфа по письменному требованию Беты оплачивает Бете согласованные и заранее оцененные убытки, составляющие _____________ процентов (____%) стоимости продукции, подлежащей закупке в соответствии с пунктом 4.1.

13.2. Несмотря на положения пункта 4.1, на Альфу не возлагается обязательство производить какие-либо упомянутые в них платежи, если невыполнение Альфой обязательства по встречной закупке явилось результатом неспособности Беты обеспечить представление оферт Беты в отношении товаров, качество, цена или совокупная стоимость которых указаны соответственно в статьях 3, 5 и 10 настоящего договора, или неспособности соответствующего продавца (продавцов) встречной продукции поставить продукцию, качество, цена или совокупная стоимость которой указаны соответственно в статьях 3, 5 и 10 настоящего договора.

13.3. Если невыполнение Альфой своего обязательства по встречной закупке, как это предусмотрено в пункте 10, определяется причинами, изложенными в пункте 13.2, то Бета по письменному заявлению, представленному Альфой, возмещает Альфе согласованные и заранее оцененные убытки, составляющие __________ процентов (__%) стоимости продукции, подлежащей закупке в соответствии с пунктом 4.1.

13.4. В качестве гарантии надлежащего выполнения Альфой обязательств по статье 13, Альфа получает банковскую гарантию, приемлемую для Беты, на сумму _________. По форме и содержанию банковская гарантия в целом должна соответствовать приложению к настоящему договору.

13.5. В качестве гарантии надлежащего выполнения Бетой своих обязательств в соответствии со статьей 13 Бета получает банковскую гарантию, приемлемую для Альфы на сумму _____________. По своей форме и содержанию банковская гарантия в целом должна соответствовать приложению к настоящему договору.

13.6. Оплата соответствующей стороной согласованных и заранее оцененных убытков, определенная выше в пунктах 13.1 и 13.3, производится в качестве полного и окончательного удовлетворения всех требований, которые другая сторона может выдвинуть против первой стороны в связи с нарушением первой стороной своих обязательств по настоящему договору.

Статья 14. Освобождение от ответственности

14.1. Сторона не несет ответственности за невыполнение любого из своих обязательств, если она докажет, что оно было вызвано препятствием вне ее контроля и что от нее нельзя было разумно ожидать принятия этого препятствия в расчет при заключении договора, либо предотвращения или преодоления этого препятствия или его последствий.

14.2. Освобождение от ответственности, предусмотренное статьей 14, распространяется на затронутую сторону на период, в течение которого данное препятствие не позволяет ей выполнить свои обязательства по настоящему договору. Если действие препятствия длится более ______ (___) месяцев, каждая сторона имеет право прекратить действие настоящего договора путем письменного извещения другой стороны, и ни одна сторона не несет ответственности перед другой стороной за какие-либо расходы или убытки, понесенные в связи с этим.

14.3. Сторона, которая не выполняет своего обязательства, должна дать другой стороне извещение о препятствии и его влиянии на способность осуществить выполнение. Если это извещение не получено другой стороной в течение разумного срока после того, как об этом препятствии стало известно или должно было стать известно не выполняющей своего обязательства стороне, эта последняя сторона несет ответственность за убытки, являющиеся результатом того, что такое извещение получено не было.

14.4. Сторона не может ссылаться на невыполнение обязательства другой стороной в той мере, в какой это невыполнение вызвано действиями или бездействием первой стороны.

Статья 15. Последствия расторжения договора купли-продажи или договоров на закупку:

15.1. В том случае если договор купли-продажи будет впоследствии расторгнут:

а)не по вине Альфы/ по какой бы то ни было причине, Альфе в дополнение к средствам, согласованным в договоре купли-продажи, предоставляется право расторгнуть настоящий договор, причем это право подлежит осуществлению без излишней задержки после расторжения договора купли-продажи. В том случае если договор купли-продажи будет расторгнут лишь частично, Альфе предоставляется вышеупомянутое право в отношении соответствующей части обязательства по встречной закупке, согласованного в этом договоре;

б)Альфа остается связанной своим обязательством по встречной закупке, согласованным в настоящем договоре, независимо от оснований, по которым был расторгнут договор купли-продажи;

15.2. Для целей настоящего договора обязательство Альфы по встречной закупке, согласованное в нем, или соответствующая его часть в зависимости от обстоятельств:

а)считаются выполненными, даже если любой последующий конкретный договор будет позднее расторгнут/ не по вине Альфы/ по какой бы то ни было причине;

б)не считаются выполненными, поскольку любой договор на закупку подлежит расторжению позднее, независимо от оснований, по которым был расторгнут последующий конкретный договор. В этом случае Альфа обязана заключить новый конкретный договор(ы), соответствующий(ие) стоимости расторгнутого конкретного(ых) договора(ов), причем новые конкретные договоры подлежат выполнению в соответствии с положениями настоящего договора.

Статья 16. Вступление в силу, внесение поправок в основной текст

16.1. Если в настоящем договоре четко не предусмотрено иного, настоящий договор заменяет собой и аннулирует все прочие обязательства или заявления, которые могут быть приняты или сделаны Альфой и Бетой устно или письменно до даты подписания настоящего договора.

16.2. Настоящий договор вступает в силу лишь/ по вступлении в силу договора купли-продажи/ и/ по подписании настоящего договора обеими сторонами/ и/ по утверждении настоящего договора компетентными органами и/или финансовыми учреждениями в стране Бета и/или в стране Альфа. Бета немедленно извещает Альфу и Альфа немедленно извещает Бету с помощью телеграфа или телекса о таком утверждении, и дата такого извещения/ последнего из таких извещений является датой, на которую настоящий договор вступает в силу. Если утверждение не поступило в течение _____ дней/ месяцев после подписания настоящего договора, он считается недействительным и не имеет никаких последствий.

16.3. Поправки к настоящему договору будут действительными лишь в том случае, если они внесены в письменном виде и подписаны уполномоченными по закону представителями сторон и утверждены компетентными органами и/или финансовыми учреждениями в стране Бета и в стране Альфа.

16.4. Текст настоящего договора на _____ является основным.

Статья 17. Применимое право и аутентичность текста

Настоящий договор во всех случаях регулируется и истолковывается в соответствии с законами ____________________________________________.

Статья 18. Урегулирование споров

18.1. Все вытекающие из настоящего договора или связанные с ним споры или разногласия, которые могут возникнуть между сторонами и которые не могут быть урегулированы полюбовно, подлежат рассмотрению в арбитраже ___________________________ арбитром (арбитрами) в соответствии с правилами ________.

18.2. Решение арбитра (арбитров) является окончательным и обязательным для сторон.

18.3. Арбитраж должен производиться на _______________ языке.

18.4. Арбитраж производится в ___________________________________________________

Дата

Подписи

Договор о компенсационной закупке

Между Гаммой, расположенной по адресу: улица Гамма, 1, 00100, г. Гамма, страна Гамма (называемая далее «Гамма») и Дельтой (1), расположенной по адресу: улица Дельта, 1, 00100, г. Дельта, страна Дельта (называемая далее «Дельта»). Поскольку в соответствии в договором о поставке технологии от «___»__________200_ года (называемым далее «договор о поставке технологии») (2) и договором об оказании технической помощи от «___»______19__ года (называемым далее «договор о технической помощи») Гамма передала Дельте, а Дельта закупила у Гаммы в соответствии со сроками и условиями, определенными в договоре о поставке технологии, указанные в нем машины/ и/ оборудование/ и/ патенты/ и/ ноу-хау/ и/ техническую помощь, указанные в нем (называемые далее «технология»), с целью производства __________________ (называемого (называемой) далее «продукцией») в стране Дельта.

В качестве компенсационной закупки и в соответствии со сроками и условиями, определенными в настоящем договоре, Дельта соглашается продать Гамме, а Гамма соглашается закупить у Дельты нижеперечисленную продукцию.

В связи с этим настоящим стороны договорились о следующем:

Статья 1. Обязательство компенсационной закупки

1.1. Настоящим Гамма соглашается купить у Дельты в соответствии с условиями, определенными в настоящем договоре, продукцию, произведенную Дельтой с использованием технологии, проданной Гаммой, и осуществить приемку названной продукции.

1.2. Настоящим Дельта соглашается продать Гамме в соответствии с условиями, определенными в настоящем договоре, такую продукцию и принимать закупку такой продукции Гаммой в качестве компенсационной закупки в рамках настоящего договора.

Статья 2. Продукция

2.1. Ассортимент продукции, которая будет продаваться и закупаться в соответствии с настоящим договором, согласуется сторонами в соответствии с положением статьи 8 ниже.

2.2. Настоящим Дельта гарантирует, что достаточное количество продукции согласованного ассортимента будет предоставлено в сроки, указанные в статье 8 настоящего договора.

Статья 3. Соответствие продукции

3.1. Поставляемая продукция должна соответствовать спецификациям и качеству, согласованным в договоре о поставке технологии, а ее количество и ассортимент должны соответствовать требованиям конкретных договоров на закупку (называемых далее «последующий конкретный (последующие конкретные) договор (договоры)»), которые будут заключаться в рамках настоящего договора между Дельтой/ или ее цессионарием (как определено в статье 6 ниже)/ в ее/ его качестве продавца продукции (называемого далее «продавец в последующей сделке») и Гаммой/или ее/его цессионарием (как определено в статье 6 ниже) из ее/его качестве покупателя продукции (называемого далее «покупатель в последующей сделке»).

Страницы: 1, 2, 3


Copyright © 2012 г.
При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна.