скачать рефераты

МЕНЮ


Формирование коммуникативной компетентности подростков (на материале уроков иностранного языка)

Учащиеся не знают о содержании других карточек и пользуются вопросами

для того, чтобы «обменяться предметами». В этой работе принимают участие

все школьники, т.е. четырнадцать – пятнадцать человек. В результате

речевого взаимодействия среди участников образуются 3-5 групп, внутри

которых возможен обмен. По окончании общения школьники рассказывают о том,

как им удалось получить нужную вещь.

С помощью координации своих действий учащиеся могут расположить в

правильной последовательности фрагменты текста. В работе участвуют столько

учеников, на сколько фрагментов можно разделить выбранный текст. О

содержании отрывков, имеющихся друг у друга, школьники не знают. Они

свободно перемещаются по классу, задают своим товарищам вопросы,

выслушивают их, сопоставляют содержание прослушанных отрывков, определяют

правильную последовательность рассказа и в такой последовательности друг за

другом излагают его содержание.

Координация действий может осуществляться в форме обмена командами или

инструкциями. Каждый ученик имеет на карточке по одной команде, которую он

сообщает другим членам группы, называя порядковый номер действия, например:

«Действие 3. Открыть книжный шкаф». Узнав друг от друга все команды и их

порядковые номера, школьники выполняют их по сигналу учителя (указанию

номера действия). Для разных учеников под одним номером предусмотрены

разные команды, и только в случае ошибки учащиеся «сталкиваются», например,

одновременно садятся на стул учителя.

Дискуссионная игра. По условиям дискуссионной игры участники общения

реагируют на прочитанное, услышанное, увиденное следующими способами:

сообщением дополнительной информации, вопросом, согласием, возражением.

Побеждает тот, кто раньше других использует все необходимые формы

высказываний, и чьи суждения будут наиболее убедительными. Один из

участников выполняет обязанности счетчика – заполняет на доске графы

таблицы, подобной приводимой ниже.

Взаимодействие участников проявляется в том, что на все реплики нужно

реагировать соответствующим образом, с тем, чтобы всесторонне обсудить

предложенный тезис. Итоги обсуждения тезиса «Хорошо живет тот, кто хорошо

работает» показаны на таблице (знаком + отмечается каждая реплика,

произнесенная участниками дискуссионной игры):

|Ученик |Информация |Вопрос |Согласие |Возражение |

|Игорь Г. |++ |+ |+++ | |

|Таня М. |+++ |++ |++ |++ |

|Лена К. |+ |+ | | |

|Саша П. |++ | |+ | |

|Марина С. |+ |+++ |++ |+ |

|Оля Н. |++ |+ |+ |+ |

|и т.п. | | | | |

По окончании дискуссионной игры подводят итоги, делается обобщенный

вывод, к которому пришли ее участники.

Дискуссионная игра может быть организована с помощью ролевых карточек.

Например, при обсуждении проблемы «Каким должен быть современный молодой

человек?» учащимся раздаются следующие карточки:

|1. Ты считаешь, что современный молодой человек должен заниматься спортом. |

|Согласись с тем, что современный молодой человек должен увлекаться |

|популярной музыкой. Возрази тому, кто считает, что современный молодой |

|человек должен регулярно посещать дискотеку. |

|2. Ты считаешь, что современный молодой человек должен много читать. |

|Согласись с тем, что современный молодой человек должен много |

|путешествовать. Возрази тому, кто считает, что современный молодой человек |

|–должен увлекаться современной музыкой. |

|И т.д. |

В соответствии с ролевой карточкой каждый ученик имеет возможность

открыть дискуссию, т.е. высказать свое первое мнение («Ты считаешь…»),

затем, внимательно слушая одноклассников, вступить в открываемую ими

дискуссию («Согласись…», «Возрази…»). Такое «запрограммированное» общение

постепенно переходит в естественное, в ходе которого каждый высказывает

собственные мысли и мнения.

Итак, мы рассмотрели наиболее распространенные формы шести групп

приемов, с помощью которых организуется речевое взаимодействие учащихся на

уроке иностранного языка. Эти приемы и формы их реализации можно обобщить в

виде следующей таблицы:

|Приемы |Формы реализации приемов |

|Интервью |Опрос (анкетирование), «заочное» интервью, |

| |тестирование. |

|Банк информации |Обмен информацией, «детективное расследование. |

|Поиск пары |Поиск парных изображений, «союзника в споре», |

| |«адресата», «подарков ко дню рождения», поиск |

| |партнера для деятельности, времяпрепровождения и |

| |т.п. |

|Групповые решения |Прием реализуется в форме телепередачи «Брейн ринг».|

|Координация действий |«Обмен предметами», расположение фрагментов теста в |

| |нужной последовательности, восстановление |

| |последовательности изображений, обмен командами. |

|Дискуссионная игра |Обсуждение прочитанного, услышанного, увиденного, |

| |обсуждение проблем с помощью ролевых карточек. |

Несомненно, что в условиях реализации перечисленных выше приемов

активизируется мыслительная деятельность всех участников учебной работы,

повышаются мотивация говорения и общий «тонус» урока, обеспечивается более

полное достижение практического, образовательного, воспитательного и

развивающего компонентов цели обучения иностранным языкам. Опыт речевого

взаимодействия школьников позволяет им прейти к более сложным формам

ролевого и дискуссионного общения.

Выводы по второй главе.

В данной главе было выявлено, что процесс формирования коммуникативной

компетенции подростков невозможен без достижения или минимально

достаточного уровня коммуникативной компетенции. Овладение коммуникативной

компетенцией предполагает овладение иноязычным общением в единстве всех его

функций. Для того, чтобы реализовать эти функции общения средствами

иностранного языка, необходимо овладеть этими средствами, уметь употреблять

их в основных видах речевой деятельности. Было определено, что в рамках

базового курса ученик должен достичь элементарной коммуникативной

компетенции в говорении, письме и аудировании, продвинутой коммуникативной

компетенции в чтении.

Было установлено, что практическая реализация средств формирования

коммуникативной компетенции подростков на уроках иностранного языка

невозможна без соблюдения концептуальных принципов обучения. Таковыми

принципами являются:

Принцип 1. Коммуникативно-ориентированное обучение иностранным языкам

возможно в условиях деятельностного подхода.

Принцип 2. Коммуникативно-ориентированное обучение иностранным языкам

означает формирование у школьников коммуникативной компетенции.

Принцип 3. Коммуникативно-ориентированное обучение иностранным языкам

возможно в условиях аутентичного процесса социализации учащихся.

В условиях опытно-экспериментальной работы были определены основные

приемы коммуникативного взаимодействия учащихся: интервью, банк информации,

поиск пары, групповое решение, координация действий, дискуссионная игра.

Заключение.

В данной квалификационной работе был проведен теоретический анализ

понятий коммуникации и общения, коммуникативных умений, выявлены основные

компоненты в речевой коммуникации, выделены основные фазы в процессе

осуществления коммуникации, дано определение коммуникативной компетентности

личности, основываясь на фундаментальных понятиях и выводах ученых-

специалистов (А.Б. Добрович, Ю.М. Жуков, Н.Д. Никандров, Л.А. Петровский,

П.В. Растянников).

На основе имеющихся определений мы считаем, что информационное,

эмоциональное взаимодействие, в процессе которого реализуются

коммуникативные умения личности подростка, есть коммуникативная

компетентность. Нами были выявлены следующие компоненты коммуникативной

компетентности:

4. Организация контакта – умения межличностной коммуникации.

5. Поддержание контакта, установление обратной связи, пластичность

коммуникативных действий – умения межличностного взаимодействия.

6. Анализ результатов контакта, рефлексия – умения межличностного

восприятия.

Следуя логике задачного подхода, мы определили последовательность

работы педагога по формированию коммуникативных задач, в ходе поэтапного

решения которых формируется коммуникативная компетентность подростка.

Сформированность коммуникативной компетентности характеризуется

наличием следующих критериев: желание вступать в контакт с окружающими,

уметь оценивать ситуацию общения, способность организовывать сам ход

коммуникативного акта, способность проявления эмпатии, рефлексивного

поведения.

Для организации процесса формирования коммуникативной компетентности

важно использование коммуникативной методики. В связи с этим необходимо

соблюдение следующих характеристик, позволяющих назвать образовательный

процесс коммуникативным:

12. иноязычное образование;

13. реальное общение;

14. личностный смысл;

15. мотивированность любого действия;

16. речемыслительная активность;

17. связь общения с другими видами речевой деятельности;

18. ситуации как системы взаимоотношений;

19. функциональность;

20. новизна и эвристичность;

21. содержательность;

22. проблемность.

Также было выявлено, что процесс формирования коммуникативной

компетенции подростков невозможен без достижения или минимально

достаточного уровня коммуникативной компетенции. Овладение коммуникативной

компетенцией предполагает овладение иноязычным общением в единстве всех его

функций. Для того, чтобы реализовать эти функции общения средствами

иностранного языка, необходимо овладеть этими средствами, уметь употреблять

их в основных видах речевой деятельности. Было определено, что в рамках

базового курса ученик должен достичь элементарной коммуникативной

компетенции в говорении, письме и аудировании, продвинутой коммуникативной

компетенции в чтении.

Было установлено, что практическая реализация средств формирования

коммуникативной компетенции подростков на уроках иностранного языка

невозможна без соблюдения концептуальных принципов обучения. Таковыми

принципами являются:

Принцип 1. Коммуникативно-ориентированное обучение иностранным языкам

возможно в условиях деятельностного подхода.

Принцип 2. Коммуникативно-ориентированное обучение иностранным языкам

означает формирование у школьников коммуникативной компетенции.

Принцип 3. Коммуникативно-ориентированное обучение иностранным языкам

возможно в условиях аутентичного процесса социализации учащихся.

В условиях опытно-экспериментальной работы были определены основные

приемы коммуникативного взаимодействия учащихся: интервью, банк информации,

поиск пары, групповое решение, координация действий, дискуссионная игра.

Таким образом, мы считаем, что поставленная цель исследования

достигнута и первоначальные гипотетические предположения подтвердились.

Литература.

1. Алифанова Е.М. Формирование коммуниктаивной компетенции детей

дошкольного и младшего школьного возраста средствами театрализованных

игр. Дисс. … канд. пед. наук. – Волгоград, 2001.

2. Андреева Г.М. Социальная психология. – М., «Просвещение», 1980. – 56 с.

3. Аппатова Р.С., Коржачкина О.М. Языковой и коммуникативный аспекты

овладения английским глаголом в обобщающем курсе. // Иностранные языки в

школе, 1997. - № 1. - С. 7-14.

4. Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. – М.,

“Просвежение”, 1965.

5. Бим И.Л., Гальскова Н.Д. Аттестационные требования к владению

иностранным языком учащимися к концу базового курса обучения. //

Иностранные языки в школе, 1995. - № 5. – С. 2-8.

6. Бодалев А.А. Психология о личности. – М., 1988. – 187 с.

7. Бондаревская Е.В., Кульневич С.В. Педагогика. – М., Ростов-на-Дону,

«Учитель», 1999. – 87 с.

8. Быстрова Е.А. Коммуникативная методика в преподавании родного языка. //

Русский язык в школе, 1996. - № 1. – С. 3-8.

9. Гальперин Б.Я., Запорожец А.В., Карпова С.Н. Актуальные проблемы

возрастной психологии. – М., «Педагогика», 1978. – 424 с.

10. Деркач А.А., Щербак С.Ф. Педагогическая эвристика: Искусство овладения

иностранным языком. – М. «Педагогика», 1991. – 224 с.

11. Добрович А.Б. Воспитатель о психологии и психогигиене общения. – М.,

«Просвещение», 1987. – 205 с.

12. Драгунова Г.В. Подросток. – «Знание», 1976.

13. Елухина Н.В. Обучение слушанию иноязычной речи. // Иностранные языки в

школе, 1996. - № 5. – С. 20-22.

14. Жуков Ю.М., Петровская Л.А., Растянников П.В. Диагностика и развитие

компетентности в общении. – Киров, 1991. – 142 с.

15. Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном

языке. – М., «Педагогика», 1978. – С. 98-101.

16. Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. – М.,

«Просвещение», 1991. – 222 с.

17. Изучение иностранного языка в школе: новые перспективы. // Педагогика,

1998. - № 1. – С. 46-48.

18. Клюева н.в., Касаткина Ю.В. Учим детей общению. – Ярославль, изд-во

«Академия развития».

19. Колкер Я.М., Устинова Е.С. Речевые способности: как их формировать? //

Иностранные языки в школе, 2000. - № 4. – С. 30-33, 54.

20. Коммуникация и обучение иностранным языкам. – Минск, «Вышейшая школа»,

1970.

21. Крутецкий В.А., Лукин Н.С. Психология подростка. – М., «Просвещение»,

1965.

22. Леонтьев А.А. Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия.

– М., «Русский язык», 1991. – 360 с.

23. Леонтьев А.А. Теория речевой деятельности. – М., «Высшая школа», 1971.

– 294 с.

24. Леонтьев А.А. Что такое язык. – М., «Педагогика», 1976. – 517 с.

25. Ломакина О.Е. Формирование профессиональной компетентности будущего

учителя иностранного языка: Дисс. на соиск. учен. степ. канд. пед. наук.

/ ВГПУ, Волгоград, 1992. – 255 с.

26. Маркова А.К. Психология усвоения языка как средства общения. – М.,

«Просвещение», 1974. – С. 87-90.

27. Маслыко Е.А. Настольная книга преподавателя иностранного языка:

Справочное пособие. – Минск, «Вышейшая школа», 1992. – 445 с.

28. Мильруд Р.П., Максимова И.Р. Современные концептуальные принципы

коммуникативного обучения иностранным языкам. // Иностранные языки в

школе, 2000. - № 4. – С. 9-15.

29. Мильруд Р.П., Максимова И.Р. Современные концептуальные принципы

коммуникативного обучения иностранным языкам. // Иностранные языки в

школе, 2000. - № 5. – С. 17-22.

30. Мильруд Р.П. Обучение школьников речевому взаимодействию на уроке

иностранного языка. // Иностранные языки в школе, 1991. - № 6. – С. 3-8.

31. Мильруд Р.П. Современный методический стандарт обучения иностранным

языкам в школе. // Иностранные языки в школе, 1996. - № 1. – С. 5-12.

32. Мудрик А.В. Общение школьников. – М., «Знание», 1987. – 76 с.

33. Мыркин В.Я. Что значит иностранный язык как предмет обучения и знания.

// Иностранные языки в школе, 1994. - № 1. – С. 32-35, 39.

34. Мясищев В.Н. О взаимосвязи общения, отношения и общения как проблеме

общей и социальной психологии. // Социально-психологические и

лингвистические характеристики форм общения. – Л., 1970. – 39 с.

35. Нуждина М.А. Коммуникативность языка и обучение разговорной грамматике.

// Иностранные языки в школе, 2002. - № 2. – С. 15-25.

36. Ожегов С.И. Словарь русского языка: 70 000 слов. / Под ред. Н.Ю.

Шевцовой. – М, Рус. яз., 1991. – 917 с.

37. Панферов В.Н. Психология общения. // Вопросы философии, 1972. - № 7.

38. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. – М.,

«Просвещение», 1991. – 223 с.

39. Пассов Е.И. Портрет коммуникативности. // Коммуникативная методика,

2002. – № 1. – С. 50-51.

40. Пассов Е.И. Портрет коммуникативности. // Коммуникативная методика,

2002. – № 2. – С. 50-51.

41. Пассов Е.И. Урок иностранного языка в школе: Пособие для учителя. –

Минск, 1982. – 142 с.

42. Пассов Е.И., Царькова В.Б. Концепция коммуникативного обучения

иноязычной культуре в средней школе: Пособие для учителя. – М.,

«Просвещение», 1993. – 127 с.

43. Петровская Л.А. Компетентность в общении: Социально-психологический

тренинг. – М., Изд-во МГУ, 1989. – 216 с.

44. Петровская Л.А., Соловьев О.В. Обратная связь в межличностном общении.

// Вестник Моск. ун-та. Серия 14. Психология, 1982. - № 3.

45. Пусть «мысль совершается в слове»! // Коммуникативная методика, 2002. –

№ 2. – С. 2-5.

46. Скалкин В.Л. Коммуникативные упражнения на английском языке: Пособие

для учителя. – М., «Просвещение», 1983. – 128 с.

47. Скалкин В.Л. Структура устной иноязычной коммуникации и вопросы

обучения устной речи на иностранном языке. // Общая методика обучения

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11


Copyright © 2012 г.
При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна.