скачать рефераты

МЕНЮ


Гражданско-правовое регулирование обязательств договоров международной поставки товаров, опирающихся на правила Инкотермс-2000

Условия «CIF» (Cost, Insurance, Freight) - стоимость, страхование, фрахт. Условия «сиф» означают, что продавец несет те же обязанности, что и по условиям «каф», кроме одного: он должен обеспечить морское страхование товара от риска гибели или повреждения товара во время перевозки. Данный термин применяется только при перевозке товара морским или внутренним водным транспортом.

Следует отметить, что так или иначе во всех вариантах базисных условий договора международной купли-продажи функции по страхованию товара распределяются между сторонами. В раннее рассмотренных вариантах это предопределялось экономической заинтересованностью, связанной с несением иска убытков от случайной гибели или повреждения товара и с тем обстоятельством, что при отсутствии страхового полиса банк не откроет документарный аккредитив.

Условия «сиф» обязывают продавца застраховать товар, причем на период его транспортировки, когда риск случайных убытков по товару уже перенесен на покупателя (с момента пересечения товаром поручней судна в порту отгрузки). Формально продавец обязан застраховать товар в пользу покупателя лишь до момента перехода риска на покупателя; так как до этого момента продавец заинтересован в страховании товара в свою пользу. Однако на практике применяется стандартная оговорка о сроке страхования, обеспечивающая груз страховой охраной «от склада до склада».

Согласно условиям «сиф» обязанностям продавца по страховке товара придается особое значение. Невыполнение данной обязанности считается существенным нарушением договора купли-продажи. Непредставление страхового полиса управомочивает покупателя отказаться от принятия товара, даже если он и доставлен в порт назначения в полной сохранности.

Это объясняется тем, что если товар не застрахован, то покупатель лишен возможности компенсировать случайные убытки и не получит банковской ссуды на приобретение товара. Ссуда выдается под залог товара, для оплаты которого она испрашивается, а залоговое право банка на незастрахованный товар оказывается необеспеченным. Именно поэтому непредставление банку полиса влечет за собой его отказ открыть документарный аккредитив, оформляемый за счет ссуды.

Соответственно, покупатель незастрахованного товара столкнется с серьезными трудностями при его реализации.

Инкотермс не только устанавливают обязанность продавца заключить договор страхования, но и регламентируют содержание этого договора. Так, договор должен быть заключен продавцом на минимальных условиях. Специфические риски, характерные для определенных отраслей торговли, страхованием не покрываются, кроме случаев, когда их покрытие предусмотрено договоренностью между продавцом и покупателем. К их числу относятся: кража, утечка, бой, отпотевание судна, смешение с другими грузами, сколы и т. д. По требованию покупателя и за его счет продавец обеспечивает страхование товара от военных рисков, забастовок, мятежей, если страхование от таких рисков возможно.

Далее Инкотермс определяет страховую сумму, которая должна соответствовать, как минимум, предусмотренной в договоре купли-продажи цене плюс 10 % (то есть 110 %) и должно быть произведено в валюте договора купли-продажи. Объем страхового покрытия должен быть минимальным с учетом условий института лондонских страховщиков по страхованию грузов. Цена «сиф» означает чистую цену после всех скидок и вычетов, а также расходы по перевозке и страхованию.

По условиям «сиф» продавец обязан застраховать товар и соответственно передать покупателю страховой полис. Страховой полис вместе с коносаментом и другими документами обычно передается банку в связи с оформлением документарного аккредитива и поэтому он должен соответствовать предъявляемым к нему требованиям, изложенным в Унифицированных правилах и обычаях для документарных аккредитивов. Там, записано, что полис должен быть подписан страховщиком или его агентом; ковернот (предварительный документ, подтверждающий страхование и выдаваемый брокером) банками не принимается.

2.2 Анализ арбитражной практики, связанной с применением правил Инкотермс-2000

В одном из дел, разрешенных МКАС предметом рассмотрения был иск, предьявленный российской организацией к германской фирме в связи с частичной оплатой поставленных товаров по двум контрактам, заключенным в ноябре 1992 г. Первоначально предъявленные требования по третьему контракту, заключенному в марте 1993 г., истец в дальнейшем отозвал. Ответчик представил объяснения по существу иска, считая, что по соображениям, изложенным им, требования истца должны быть отклонены. Истец же настаивал на удовлетворении его исковых требований, представив письменные возражения по объяснениям ответчика, которые МКАС направил ответчику. По поводу этих возражений от ответчика вменения не поступили.

Принятое МКАС решение, которым иск был удовлетворен, было основано на следующих выводах: применимой в данном споре с учетом субъектного состава спорящих сторон является Венская конвенция 1980 г. Согласно п. 1 «а» ст. 1 Конвенция применяется к договорам купли-продажи товаров между сторонами, коммерческие предприятия которых находятся в разных государствах, когда эти государства являются договаривающимися государствами. На момент заключения контрактов РФ и Германия являлись участницами указанной конвенции. Требования по одному из контрактов истец отозвал, соответственно производство по делу в этой части прекратилось. По двум другим контрактам суд признал, что представленными истцом материалами подтверждаются факт отгрузки им товара и его стоимость, ответчик также согласился с этим фактом в отзыве на иск от 28.12.94. Оценив возражения ответчика, изложенные в его письме, суд пришел к следующим выводам.

Оба контракта, заключенные в ноябре 1992 г., являются договорами купли-продажи, из которых не следует их бартерный характер. В связи со ссылкой ответчика на то, что товар должен был отгружаться после получения запроса от покупателя, следует отметить, что подобное условие в одном из контрактов отсутствует. В другом контракте установлено, что каждая последующая партия товара поставляется продавцом только после реализации покупателем ранее поставленной. Но истец утверждал, что товар поставлялся согласно графику отгрузок, согласованному с ответчиком. Это утверждение ответчиком оспорено не было. Стороны согласовали условия поставки СИФ, что означает, что фрахт оплачивается продавцом, и он включен в цену товара. Вместе с тем один из трактов предусматривает, что оплату фрахта производит ответчик с последующим вычетом стоимости фрахта из суммы контракта по предъявлению документов о фрахте. Надлежащим образом ответчик свое утверждение не доказал, что им фактически уплачен фрахт за перевозку товара по контракту, предусматривающему последующее возмещение этих расходов истцом. Ссылка ответчика на уплату им импортной пошлины не может служить правомерным основанием для вычета этих расходов из стоимости товара. Контракты заключены на условиях СИФ и не предусматривают отнесения данных расходов на продавца.

Согласно обычаям делового оборота, в частности, в Инкотермс, уплата импортной пошлины возлагается на покупателя. Ссылка ответчика на то, что из-за превышения предложения над спросом на товар на западноевропейском рынке он просил прекратить поставки товара, не является основанием для неоплаты стоимости поставленного товара.

Исходя из условий контрактов и в соответствии со ст. 53 и ст. 60 Конвенции, в обязанности покупателя входит принятие товара. Возможное ухудшение конъюнктуры рынка для покупателя, по мнению, МКАС, не может служить обстоятельством, освобождающим его от этой обязанности на основании п. 13 контрактов и ст. 79 Конвенции. Ссылки ответчика на возникшие сложности с получением сертификатов страны происхождения, а также на получение экспортной а лишь на часть товара также не могут быть приняты во внимание судом. Ответчик не доказал наличия причинной связи между данными обстоятельствами и фактом неплатежа за товар. На основании вышеизложенного и руководствуясь условиями контрактов, ст. 53 и 62 Конвенции, суд пришел к выводу, что ответчик обязан уплатить истцу суммы, представляющие собой стоимость товаров, недоплаченных по указанным двум контрактам.

Только по условиям группы D (от англ, delivered) обязанность продавца по пердаче товара перемещается в страну назначения, по всем другим терминам продавец исполняет свою обязанность по передаче товара в собственной стране либо путем предоставления товара покупателю в месте нахождения продавца, либо путем передачи товара для отгрузки перевозчику. При этом передача товара и переход риска случайной утраты или повреждения товара происходит в пункте их передачи в порту отгрузки, а страхование по условиям CIF и CIP осуществляется продавцом в пользу покупателя, на которого после пункта передачи (а не назначения) переходит указанный риск.

Условия «поставлено с судна» DES (Delivered Ex Ship). Данные условия означают, что продавец считается выполнившим свои обязанности по поставке товара с момента предоставления неочищенного от таможенных пошлин при ввозе товара в распоряжение покупателя в согласованном порт назначения. Иными словами обязанность продавца поставить товар считается исполненной в момент, когда товары предоставлены в распоряжение покупателя на борту судна в порту выгрузки. Таким образом, продавец должен заключить договор перевозки. В этом отношении условия «поставка с судна» схожи с условиями «каф». Однако они существенно отличаются моментами перехода рисков по товару от продавца к покупателю. По условиям «каф» этот момент совпадает с моментом пересечения товаром поручней судна в порту отправления, так что продавец, обязанный оплатить перевозку товара, продолжает нести расходы после того, как риск перешел на покупателя.

По условиям «поставка с судна» моменты исполнения поставки, перехода риска и расходов совпадают и приурочиваются к моменту, когда покупатель получает возможность взять товар с судна в порту назначения. Поэтому риск случайной гибели или повреждения товара во время его перевозки до конечного порта остается на продавце. В течение этого периода он сохраняет и интерес в страховании товара. В момент перехода риска на покупателя к нему переходят и все расходы. Покупатель, соответственно, должен оплатить выгрузку товара с судна. Данный термин может использоваться только при перевозках товара морским транспортом или внутренним водным.

Продавец обязан передать покупателю за свой счет деливери-ордер и/или обычный транспортный документ (оборотный коносамент, необоротную морскую накладную, документ о перевозке во внутреннем водном сообщении или накладную смешанной перевозки), необходимые покупателю для принятия товара. Если продавец и покупатель договорились об использовании средств электронной связи, то перечисленные документы могут быть заменены на эквивалентные им документы, оформляемые с помощью средств компьютерной связи.

Условия «поставлено с причала» DEQ (Delivered Ex Quay). Данные условия означают, что продавец считается выполнившим свои обязанности по поставке товара в момент, когда товар предоставлен в распоряжение покупателя не на борту судна, как при условиях «поставка с судна», а на пристани в порту назначения. Следовательно, продавец должен обеспечить не только перевозку, но и выгрузку товара.

До выгрузки товара на причале в порту назначения продавец несет риск случайной гибели или повреждения товара, отсюда возникает его интерес в страховании товара, так же он несет связанные с товаром расходы. Объем расходов продавца отличается в зависимости от договоренности между сторонами. Данные условия могут существовать в двух разновидностях: «с оплатой пошлины» (duty paid) и «без оплаты пошлины» (duty unpaid). В первом случае продавец обязан оплатить пошлины, налоги и сборы, взимаемые в связи с ввозом товара в страну назначения (сюда относятся не только таможенные, но и все иные пошлины, сборы и т.п. платежи, связанные с импортом товара). Во втором случае такие платежи осуществляются за счет покупателя. При исключении из обязанностей продавца оплаты налога на добавленную стоимость (НДС) это фиксируется путем добавления соответствующих слов (например, поставка с причала, без уплаты НДС, именование порта назначения).

В момент исполнения продавцом обязанности по поставке товара все риски и расходы переходят на покупателя. Продавец обязан представить покупателю документ, подтверждающий исполнение обязанности по поставке (например, долевой коносамент).

В 1980 году в Инкотермс были введены условия «перевозка оплачена до» СРТ (Carriage Paid To). По этим условиям договор перевозки товара до места назначения заключает продавец. Перевозка может осуществляться любыми (в том числе и несколькими) видами транспорта. Обязанность продавца по поставке товара считается выполненной в момент передачи товара первому перевозчику. В этот момент к покупателю переходят риски случайной гибели или повреждения, и, соответственно, интерес в страховании товара. Таким образом, после обеспечения перевозки продавцом товар находится во время перевозки на риске покупателя, продавец обязан за свой счет получить и передать покупателю обычный транспортный документ.

Данное условие похоже на условия «каф», но они распространяются не только на морскую, а на любую другую перевозку, включая комбинированную. Так же условия отличаются друг от друга моментом перехода рисков по товару от продавца к покупателю. В условиях «каф» - это пересечение товаром поручней судна при погрузке, при условиях «перевозка оплачена до» - сдача товара первому перевозчику.

В одном из дел иск был предъявлен английской фирмой к российской организации в связи с частичной оплатой товара, поставленного по контракту, включенному в ноябре 2001 г. Истец требовал погашения задолженности ответчиком. Ответчик, возражая против требований истца, объяснил, что недоплаченная сумма представляет собой расходы по уплате таможенной пошлины и сбора за таможенное оформление груза. Предметом поставки являлся товар, произведенный на территории России. Соответственно за него не подлежали взиманию ни таможенная пошлина, ни сбор за таможенное оформление груза. Отгрузка товара истцом из Финляндии (т.е. осуществление реэкспортной операции) привела к возникновению этих дополнительных расходов. Истец не согласился с позицией ответчика. Представители сторон пришли к соглашению об избрании в качестве применимых к существу спора норм российского права.

Вынесенное МКАС решение, которым иск был удовлетворен, содержало следующие положения. МКАС отметил, что составной частью российского права является Венская Конвенция 1980 г., в силу п. 1 «в» ст. 1 которой она применима к данному спору, несмотря на то, что коммерческое предприятие истца находится в государстве, которое в Конвенции не участвует. Согласно контракту поставка товаров должна была производиться на условиях СРТ (carriage paid to) - пункта назначения в России, т. е. на условиях, которые применяются в международной торговле. Поскольку в контракте не предусматривался порядок отгрузки товаров непосредственно с предприятия, являющегося изготовителем товара, и стороны сошлись в контракте на условия поставки, обычно используемые в международной торговой практике, следует прийти к выводу, что, заключая контракт, стороны исходили из того, что отгрузка могла быть произведена истцом не только с российского предприятия - изготовителя товара, но и в ином порядке, в том числе с территории другого государства. Между сторонами отсутствует спор в отношении факта поставки товара, его количества и стоимости, а также суммы, не оплаченной ответчиком.

При поставке товара на условиях СРТ Инкотермс предусматривают, что расходы, связанные с выполнением таможенных формальностей, а также оплатой всех пошлин, налогов и иных официальных сборов при ввозе товара на таможенную территорию страны покупателя, оплачиваются покупателем и не включаются в цену товара. Свидетельством того, что стороны исходили из одинакового подхода к положениям Инкотермс в части распределения расходов при поставке товара на базисе СРТ, является содержание п. 3 контракта, согласно которому цена установлена на условиях СРТ, включая стоимость тары, упаковки, маркировки, доставки. Таким образом, истец поставил товар и передал относящиеся к нему документы в соответствии с требованиями контракта и тем самым выполнил свои обязательства, предусмотренные ст. 30 Конвенции. Поскольку продавец поставил товар, покупатель в силу ст. 53 Конвенции обязан уплатить цену за него и принять поставку товара в соответствии с требованиями контракта. С учетом изложенного МКAC признал обоснованными и подлежащими удовлетворению требования истца взыскании с ответчика суммы основной задолженности по контракту.

В этом же году в состав Инкотермс включили условия «провозная плата и страхование оплачены» CIP (Carriage and Insurance Paid to). Эти условия совпадают с только что рассмотренными, за исключением одного условия: продавец должен обеспечить не только перевозку, но и страхование товара. Товар должен быть застрахован на условиях согласованных сторонами либо, если в договоре купли-продажи об этом не сказано, на условиях, которые, по мнению продавца, являются необходимыми с учетом обычаев данной отрасли права, характера товара или иных обстоятельств, влияющих на степень риска. По требованию покупателя продавец должен произвести за счет покупателя страхование военных рисков, забастовок, мятежей и иных гражданских волнений, если страхование от таких исков возможно. Страховая сумма должна составлять, как минимум, предусмотренную в договоре купли-продажи цену плюс 10 % (то есть 110 %) и должна быть выражена в валюте договора купли-продажи.

Данные условия имеют много общего с условиями «сиф», хотя и между ними существуют различия. Так, например, согласно условиям «сиф» перевозка может осуществляться только морским транспортом, а в рассматриваемых условиях речь идет не только о морской перевозке. В условиях «сиф» момент перехода рисков приходится на момент пересечения товаром поручней судна, а при рассматриваемых условиях - при передаче товара первому перевозчику. Согласно условиям «сиф» страхование осуществляется на основе минимальных условий, а в рассматриваемых условиях - его объем определяется сторонами, а при отсутствии соглашения продавец определяет их с учетом ряда отмеченных обстоятельств.

В деловых кругах, занимающихся международной торговлей сложилась точка зрения, что в будущем условия «перевозка оплачена до» и «провозная плата и страхование оплачены» заменят условия «каф» и «сиф».

Одним из наиболее часто используемых условий являются условия «поставлено на границе» DAF (Delivered At Frontier). Обязанность продавца по поставке товара считается выполненной в момент предоставления товара в распоряжение покупателя в согласованном месте на границе. До этого места перевозка товара, включая погрузку и выгрузку, производится за счет продавца. Соответственно, он должен предоставить покупателю соответствующий транспортный документ. Продавец несет риски до момента, когда они переходят на покупателя, который далее отвечает за перевозку товара до места назначения.

В одном из дел МКАС между российским продавцом - истцом и фирмой из Германии - покупателем был заключен контракт на поставку в 2000 году товара на условиях франко граница Брест (согласно Инкотермс-2000). Продавец потребовал с покупателя возмещения задолженности за товар, от которого покупатель отказался; последний же считал свой отказ от контракта обоснованным вследствие утраты интереса из-за длительной просрочки со стороны продавца. Первая партия товара, поставленная 29.12.00 была возвращена со ст. Захонь из-за отсутствия ветеринарного свидетельства, которым согласно контракту должен быть снабжен товар. 14 и 23 марта 2000 года продавец вновь отгрузил товар: две партии были переданы на ст. Чоп Венгерским железным дорогам и отправлены в адрес покупателя. Третью партию, переданную, по сообщению ст. Чоп, Венгерским железным дорогам 10.06.01., покупатель принять отказался. Об отказе от контракта покупатель сообщил продавцу 21 мая 2001 года. Не согласившись с этим, продавец, исходя из арбитражной оговорки контракта, предъявил иск в МКАС при ТТП РФ.

При вынесении решения арбитры исходили из согласованного сторонами базисного условия поставки DAF и толкования п. а 2 данного условия по правилам ИНКОТЕРМС, согласно которому в обязанности продавца входит поставка очищенного от таможенных пошлин для вывоза товара на согласованную границу или в согласованный пункт на этой границе), а также представление за свой счет и на свой риск всех документов, требуемых для вывоза товара в указанном месте доставки на границе или, при необходимости, для его транзита через третьи страны. При этом согласно п. а 4 данного условия продавец обязан предоставить товар в распоряжение покупателя в согласованном пункте на границе в установленную дату или согласованный период. Поскольку поставка товара должна была быть осуществлена до 15 декабря 2000 года, а задержка произошла по вине продавца, который не выполнил надлежащим образом согласованные сторонами базисные условия поставки DAF, а также учитывая предписания по этому вопросу Венской конвенции, арбитры признали обоснованным право покупателя на отказ от договора вследствие утраты интереса.

Еще одним условием является условие «поставлено без оплаты пошлины» DDU (Delivered Duty Unpaid). Продавец считается выполнившим свои обязанности с момента доставки товара в согласованный пункт в стране ввоза. Продавец заключает договор перевозки за свой счет и обязан нести расходы по оплате всех обязанных с доставкой товара расходов и нести все риски, падающие на товар, за исключением уплаты налогов, пошлин и иных официальных сборов, взимаемых при завозе товара, а также все расходы и риски, связанные с выполнением таможенных формальностей. В случае несвоевременного выполнения покупателем таможенных формальностей, необходимых при ввозе, на него возлагаются все дополнительные расходы, и он несет все дополнительные риски. При ином согласовании обязанностей по растаможиванию товара и уплате НДС это должно быть прямо указано путем добавления соответствующих слов. С момента доставки товара продавцом покупателю к нему переходят риски по товару. Вместе с товаром продавец обязан передать покупателю за свой счет обычный транспортный документ.

В итоге нельзя не заметить, что варианты базисных условий договора международной купли-продажи, содержащиеся в ИНКОТЕРМС, отличаются друг от друга как объемом обязанностей, рисков и расходов между продавцом и покупателем, так и видами транспорта, на которые они рассчитаны.

В отношении Инкотермс необходимо помнить, что хотя они и содержат унифицированное толкование различных вариантов базисных условий договора международной купли-продажи, их толкование в международной торговой практике не является единообразным и имеет свои особенности в разных торговых центрах одной и той же страны, не говоря уже о разных странах. Так, как отмечалось ранее, согласно условиям «фоб» обязанность продавца по поставке товара признается выполненной в момент пересечения им поручней судна при погрузке, и в этот же момент на покупателя переходят связанные с товаром расходы и риски. А в английском порту Антверпен условия «фоб» рассматриваются по другому: продавец обязан доставить товар на причал и расположить его не далее 60 м от целей судовых перегрузочных средств. Все дальнейшие расходы по перемещению товара с указанного места к борту судна и в судовые грузовые помещения относятся на счет покупателя, который несет риск по товару с момента застропки подъема.

Следовательно, здесь исполнение продавцом обязанности поставить товар приурочивается к иному моменту, чем в Инкотермс. Риски и расходы по товару переходят к покупателю ранее пересечения товаром поручней судна. В английском порту Глазго обязанность продавца по поставке товара считается исполненной, когда товар уложен под навес или на склад, указанный портовой администрацией.

Таким образом, продавец несет риски по товару до момента пересечения товаром релингов судна, но расходы по перемещению товара из портового склада на судно оплачиваются перевозчиком.

В данном случае только переход рисков от продавца к покупателю определен в соответствии с Инкотермс. Вопросы исполнения обязанности по поставке товара и несения расходов покупателем решены по-другому. Так, в порту Лондон продавец несет расходы и риски по товару до момента его фактической погрузки на борт судна, то есть несколько дольше, чем это предусмотрено Инкотермс.

Итак, Инкотермс применяются только в том случае, когда в договоре международной купли-продажи к ним содержится прямая отсылка. Если при ее отсутствии в договоре упоминается одно из базисных условий Инкотермс, то его содержание устанавливается на основе местных деловых обыкновений, а не Инкотермс.

При рассмотрении споров МКАС при ТТП РФ, выявляя действительную волю сторон по определению базисных условий поставок, анализирует, прежде всего, содержание заключенного ими контракта, сопоставляя отдельные пункты. При этом он исходит из правил толкования, зафиксированных в ст. 8 Венской Конвенции и ГК РФ. Учитывается и факультативный характер Инкотермс, который применяется исключительно по соглашению сторон контракта и может быть изменен и дополнен таким образом, который они сочтут наиболее подходящим с учетом особенностей их взаимоотношений.

Правильное применение и толкование правил толкования международных торговых терминов позволяет сторонам договора международной купли-продажи товаров не только наиболее выгодным для них способом согласовать коммерческие условия, связанные с доставкой товара, но и избежать спорных ситуаций, решение которых требует времени и определенных затрат, а кроме того, вносит элемент неопределенности в отношения сторон, наносит ущерб их деловым операциям.

В настоящее время базисные условия Инкотермс получили признание и довольно широкое применение. Скорей всего это объясняется тем, что предлагаемое в нем толкование отдельных терминов соответствует наиболее распространенным торговым обычаям и правилам торговли, сложившимся на мировом рынке.

Заключение

В результате выполненного дипломного исследования можно сделать следующие выводы и заключение.

Целью Инкотермс-2000 является обеспечение комплекта международных правил по толкованию наиболее широко используемых торговых терминов в области внешней торговли. Таким образом, можно избежать или, по крайней мере, в значительной степени сократить неопределенность различной интерпретации таких терминов в различных странах.

В течение процесса редактирования, который занял примерно два года, Международная торговая палата постаралась привлечь широкий круг работников мировой торговли, представленных различными секторами в национальных комитетах, через посредство которых работает Международная торговая палата, к высказыванию своих взглядов и откликов на последующие проекты. Было в самом деле приятно видеть, что этот процесс редактирования вызвал намного больше откликов со стороны пользователей во всем мире, чем любая из предыдущих редакций Инкотермс. Результатом этого диалога явились Инкотермс-2000, в которые, как может показаться, в сравнении с Инкотермс-1990 внесено незначительное количество изменений. Понятно, однако, что Инкотермс теперь признаны во всем мире, и поэтому Международная торговая палата решила закрепить это признание и избегать изменений ради самих изменений. С другой стороны, были приложены значительные усилия для обеспечения ясного и точного отражения практики торговли формулировками, используемыми в Инкотермс-2000. Кроме того, значительные изменения были внесены в две области:

- таможенную очистку и осуществление таможенных платежей по терминам FAS и DEQ;

- обязанности по погрузке и разгрузке по термину FCA.

Все изменения, существенные и формальные, были сделаны на основе тщательных исследований среди пользователей Инкотермс. Особое внимание было уделено запросам, полученным с 1990 года Группой экспертов Инкотермс, организованной в качестве дополнительной службы для пользователей Инкотермс.

В настоящей дипломной работе исследуются наиболее известные и широко используемые на практике кодификации «обычаев международной торговли»: международные правила толкования коммерческих терминов ИНКОТЕРМС-2000 г. и Принципы международных коммерческих договоров (Принципы УНИДРУА) 1994 г. В отечественной доктрине сложилось однозначное представление о правовой природе ИНКОТЕРМС и Принципов УНИДРУА как актов ненормативного характера. Разделяя в принципе это положение, автор считает нужным уточнить его смысл. Ведь отсутствие нормативного характера у неофициальных кодификаций и унификаций обычаев международной торговли не следует понимать так, что и сами обычные правила, инкорпорированные в такие акты, не могут иметь обязательной юридической силы. Дело в том, что, если тот или иной международно-правовой или национальный обычай закрепляется в унификационном акте, это не означает, что обычай перестает существовать как неписаное правило поведения. Более того, сам текст этого акта, излагающий содержание обычая, не становится внешней формой его выражения, «источником» обычая. Будучи общепризнанным правилом поведения, обычай существует сам по себе, независимо от каких-либо его кодификаций, как установившийся фактический порядок действий. И внешней формой выражения, и способом существования, и основанием юридической силы обычая является само единообразное устойчивое поведение сторон, сложившееся в результате многократного повторения одних и тех же моделей, стереотипов деятельности. Кодификация обычаев облегчает лишь процесс установления их точного содержания, но ничего не прибавляет им (как и не убавляет!) в смысле юридической обязательности.

И Принципы УНИДРУА, и ИНКОТЕРМС объединяют значительное число правил, которые автор подразделяет на две большие группы: правила, аналогичные соответствующим деловым обыкновениям, принятым во внешней торговле, а также правила, воспроизводящие содержание собственно обычаев. Установив во внешнеторговом договоре ссылку на те или иные положения ИНКОТЕРМС или Принципов УНИДРУА, стороны включают в состав своего волеизъявления соответствующие обыкновения или обычаи в формулировке ИНКОТЕРМС или УНИДРУА, т.е. придают им статус договорных условий. Но что произойдет, если такой ссылки, ни явной, ни подразумеваемой, в контракте не будет? Очевидно, что обыкновения в этом случае к отношениям сторон применяться не будут. Тогда как обычай нормативного характера от отсутствия ссылки на него ничуть не пострадает и будет регулировать обязательства сторон с учетом, разумеется, его места в иерархии регуляторов договорных отношений.

Договор поставки должен содержать условие о порядке доставки товаров покупателю. В качестве общего правила закреплено положение о том, что доставка осуществляется поставщиком путем отгрузки товаров транспортом, предусмотренным договором поставки, и на определенных в договоре условиях. При отсутствии в договоре указанных условий право выбора транспорта и определение условий доставки товаров принадлежит поставщику, если иное не вытекает из закона, иных правовых актов, существа обязательства или обычаев делового оборота. На практике проблем с выбором вида транспорта, как правило, не возникает. Обычно избирается вид транспорта в зависимости от вида груза, его объемов, не последнюю роль здесь играет цена транспортных расходов.

В последнее время стороны включают в договор поставки так называемые базисные условия, определяющие способ доставки товара от продавца (поставщика) к покупателю. Соответственно избранному сторонами базисному условию устанавливается кто (поставщик или покупатель) организует перевозку товара, осуществляет погрузочно-разгрузочные работы, оплачивает расходы по страхованию и т. д. В практике международной торговли порядок доставки товара от продавца (поставщика) к покупателю определяется на основе сложившихся правил - обычаев. Эти сложившиеся и применяемые на практике обычаи выражены определенными терминами, унифицированные правила толкования которых даны Международной торговой палатой в документе «Инкотермс». Впервые этот документ был издан в 1936 году, затем его редакция неоднократно обновлялась. В настоящее время Инкотермс как документ применяется в редакции 2000 года. Этот документ, не имеющий нормативного характера, подлежит применению при условии, если оговорка об этом содержится в самом договоре. В ряде стран Инкотермс действует и при отсутствии ссылок на него в договорах (например, в Чехии). В Польше также без особых оговорок применяются условия ФОБ, СИФ и КАФ. В некоторых странах Инкотермсу была придана законодательная сила (Испании, Ираке). Подобных оговорок российское законодательство не содержит, что не исключает возможность его применения при заключении договоров поставки во внутреннем обороте. Как уже отмечалось, на практике указанная терминология находит достаточно широкое применение при заключении договоров поставки. Однако изученная практика (по Кемеровской области) показала, что стороны в таких случаях не включают в содержание договоров поставки оговорку о применении Инкотермса.

Немаловажное значение для формирования договорных отношений по поставкам имеют и другие условия: о таре, упаковке, маркировке товаров, порядке расчетов, приемки товаров по количеству и качеству и т.д. При отсутствии соглашения по ним, диспозитивными нормами, содержащимися в ГК РФ, иных правовых актах, определяется порядок исполнения соответствующих обязанностей контрагентами по договору.

Как было показано, формирование договорных обязательств поставки отличается высокой степенью сложности в силу того, что эти отношения устанавливаются, как правило, между профессиональными участниками имущественного оборота. Ошибки и неточности, допущенные при выработке сторонами условий договора поставки, могут привести к затруднениям или даже невозможности его исполнения, неполучению предпринимательского дохода, а также к необходимости прибегать к дорогостоящим и длительным по времени арбитражным процедурам по толкованию договора и разрешению споров. На сегодня практика свидетельствует о формальном подходе к осуществлению деятельности по заключению договоров поставки. Дальнейшее развитие рыночных отношений в России объективно должно привести к повышению профессионализма предпринимательской деятельности в сфере товарообмена, а на этой основе развитию договорного саморегулирования, использованию регулирующего потенциала договора. Ибо ценностные свойства договора поставки заложены в его сущности как соглашения, в его конструктивной характеристике как самостоятельного и инициативного регулятора имущественных отношений.

Список использованной литературы

1. Бакуменко О.Н. Инкотермс-2000: Междунар. правила толкования торг. терминов., Ижевск, УдГУ, 2009.

2. Вилкова Н.Г. Договорное право в международном обороте., М., 2008 г.

3. Вилкова Н.Г. Международные правила толкования торговых терминов - Инкотермс 2000 // Государство и право. 2009. № 9. С. 66 - 73.

4. Гражданское и торговое право капиталистических стран. Под ред. В.П.Мозолина и М.И. Кулагина. М., 1980.

5. Гражданское право. Под ред. А.П.Сергеева, Ю.К.Толстого. Т. 1. М., 2006.

6. Гражданское право. Под ред. А.П.Сергеева, Ю.К.Толстого. Т. 2. М., 2006.

7. Гражданское право. Под ред. Е.А.Суханова. Т. 1, 2-е изд. М., 2005.

8. Даниленко Г.М. Применение международного права во внутренней правовой системе России: практика Конституционного суда.// Государство и право. 2008. №11.

9. Де Аречага Э.Х. Современное международное право. М., 2008.

10. Денисов С.А. Некоторые общие вопросы о порядке заключения договора. В кн.: Актуальные вопросы гражданского права. Под ред. М.И.Брагинского. М., 2007.

11. Джурович Р. Руководство по заключению внешнеторговых контрактов. Пер с серб.-хорват. М., 2008.

12. Егоров В.В. Некоторые институты негосударственного регулирования в международной торговле: правовые аспекты // Государство и право. 2009. № 8., стр. 68 - 72.

13. Егоров Н.Д. Гражданско-правовое регулирование общественных отношений. Л., 2007.

14. Зыкин И.С. Внешнеэкономические операции: право и практика. М., 2006.

15. Зыкин И.С. Договор во внешнеэкономической деятельности. М., 2007.

16. Зыкин И.С. Обычаи и обыкновения в международной торговле. М., 2006.

17. Иванов А.А. Договор финансовой аренды (лизинга). Учебно-практическое пособие. М., 2008.

18. Иванов Г.Г., Маковский А.Л. Международное частное морское право. - СПб., 2008.

19. Инкотермс 2000: Вступ. в силу с 1 янв. 2000 г.: Публ. МТП № 560.,2009.

20. Инкотермс 2000: Междунар. правила толкования торговых терминов, Междунар. торговая палата; Пер. с англ. Ю.А. Чунтомовой., М.,2009.

21. Иоффе О.С. Избранные труды по гражданскому праву. М., 2006.

22. Иссад М. Международное частное право. М., 2005.

23. Кабалкин А. Договор мены.// Российская юстиция. 2007.

24. Кабатов Л. Определение применимого права в практике МКАС при ТПП РФ. // Закон. 2008. №7.

25. Канашевский В.А. Международные договоры РФ и акты гражданского законодательства. Соотношение разносистемных источников. Автореф. канд. дисс. Казань, 2009

26. Ким С.Г. Особенности правового регулирования отношений, возникающих из договора международной купли-продажи товаров. Автореф. канд. дисс. Екатеринбург, 2007.

27. Комаров А.С. Предисловие к русскому изданию кн. К.М. Шмиттгоффа Экспорт: право и практика международной торговли. 2006.

28. Комментарии части первой Гражданского кодекса Российской Федерации. М., 2006.

29. Комментарий к ГК РФ, части второй (постатейный). Под ред. О.Н.Садикова. М., 2008.

30. Коммерческое право. Под ред. В.Ф.Попондопуло, В.Ф.Яковлевой. 4.2 СПб., 2007.

31. Курс международного права. В 7-ми т. Т.1 Под ред. Р.А. Мюллерсона, Г.И.Тункина. М., 2006.

32. Лунц Л.А., Марышева Н.И., Садиков О.Н. Международное частное право. М., 2008.

33. Лунц ЛА Курс международного частного права. В 3-х тт. Особенная часть. М., 2008.

34. Международное торговое право. Некоторые вопросы теории и практики. М., 2006.

35. Международное частное право. Действующие нормативные акты. М., 2007.

36. Международное частное право. Под ред. Г.К. Дмитриевой. М., 2009.

37. Международное частное право. Современные проблемы. Под ред. М.М.Богуславского. М., 2007.

38. Мосс Д. К. Автономия воли сторон в практике международного коммерческого арбитража. М., 2006.

39. Муравьев А. Инкотермс: Послед. ред: Офиц. пер. Ред.: А. Муравьев, М., МОТ, 2009.

40. Мусин В.А. Международные торговые контракты. СПб., 2007.

41. Недужий И.И. Международные торги. М., 2008.

42. Патрушев О.М. Инкотермс 2000 Вступили в силу с 1 янв. 2000 г.., М., Посткриптум, 2008.

43. Плотников А. Ю. Инкотермс-2000: Содерж., практика, применения, коммент. А. Ю. Плотников., М., Приор, 2009.

44. Поздняков B.C. Международный коммерческий арбитраж в Российской Федерации. М., 2009.

45. Поздняков B.C. Право и внешняя торговля. М., 2007.

46. Постатейный комментарий к Федеральному закону о международных договорах Российской Федерации. Под ред. В.П. Звекова, Б.И. Осминина. М., 2008.

47. Правила международной торговли. Сб. статей., М., Факт-М, 2008.

48. Проблемы организации внешней торговли капиталистических и развивающихся стран. Под ред. И.П.Фаминского. М., 2008.

49. Прокушев Е.Ф. Внешнеэкономическая деятельность. Инкотермс 2000: Учеб. пособие для вузов, колледжей и техникумов., М., Факт-М, 2008.

50. Прошкин А.В. Международная коммерческая деятельность. Базисные условия поставок в контрактах купли-продажи товаров: Учеб. пособие для студентов вузов, обучающихся по специальности "Экономика и упр. на предприятии (по отраслям)".,Гос. ком. Рос. Федерации по рыболовству. Дальневост. гос. техн. рыбохоз. ун-т, 2009.

51. Рамберг Я. Комментарий МТП к Инкотермс 2000: Толкование и практ. применение Ян Рамберг; Пер. с англ., вступ. ст. Н.Г. Вилковой., М., Посткриптум, 2007.

52. Розенберг М.Г. Заключение договора международной купли-продажи товаров. М., 2008.

53. Розенберг М.Г. Контракт международной купли-продажи. М., 2009.

54. Розенберг М.Г. Международная купля-продажа товаров. М. 2009.

55. Розенберг М.Г. Международное регулирование поставок в рамках СЭВ. М., 2007.

56. Савон И.В., Чуракова А.В. Внешнеторговые бартерные сделки. Таможенный контроль. М., 2006.

57. Садиков О.Н. Правовое регулирование международных перевозок. М., Посткриптум, 2008.

58. Саушкин Д.В. О понятии внешнеторговой сделки. // Правоведение. 2007. № 1.

59. Толстой Ю.К. Теоретические проблемы кодификации гражданского законодательства. // Право, 2009. № 17.

60. Тынель А., Функ Я.И., Хвалей В.В. Курс международного торгового права. Минск, 2007.

61. Филиппов А.Г. Некоторые аспекты автономии воли в российском международном частном праве. В кн.: Актуальные вопросы гражданского права. Под ред. М.И.Брагинского. М., 2009.

62. Фомичев В.И. Международная торговля. М., 2006.

63. Цвайгерт К., Кётц X. Введение в сравнительное правоведение в сфере частного права. Т.1. Основы. Пер с нем. М., 2005.

64. Чешир Дж., Норт П. Международное частное право. Пер. с англ. М., Факт-М, 2003.

65. Шмиттофф К.М. Экспорт: право и практика международной торговли. Пер. с англ. М., 2006.

66. Audit, Bernard. La vente Internationale de marchandises. Paris, 2000.

67. Bainbridge, Stephen. Trade Usages in International Sales of Goods: An Analysis of the 1964 and 1980 Sales Conventions. // Virginia Journal of International Law. 1984. № 24.

68. Behr, Volker. The Sales Convention in Europe: From Problems in Drafting to Problems in Practice. // Journal of Law and Commerce. 2008. № 17.

69. Blase, Friedrich. Leaving the Shadow for the Test of Practice -On the Future of the Principles of European Contract Law.//Vindobona Journal. 2007. №3.

70. Bonell, Michael Joachim. An International Restatement of Contract Law. 2nd ed. Irvington, N.-Y. 2008.

71. Bonell, Michael Joachim. The UNIDROIT Principles of International Commercial Contracts and CISG - Alternatives or Complementary Instruments? // Uniform Law-Review. 2006. №26.

72. Bonell, Michael Joachim. The UNIDROIT Principles of International Commercial Contracts and the Principles of European Contract Law: Similar Rules for the Same Purposes? // Uniform Law Review. 2008. № 26.

73. Bund, Jennifer M. Force majeure Clauses: Drafting Advice for the CISG Practitioner. // Journal of Law and Commerce. 2007. № 17.

74. Burrows, Andrew. Understanding the Law of obligations. Essays on contract, tort and restitution. Oxford, 2008.

75. Commentary on the International Sales Law. The 1980 Vienna Sales Convention. Под ред. С.М. Bianca, M.J. Bonell. Milan, 2005.

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6


Copyright © 2012 г.
При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна.