скачать рефераты

МЕНЮ


Гражданство в международном праве

117. Пункт 3 предусматривает, что в тех случаях, когда

условием приобретения своего гражданства государство-правопреемник

ставит утрату иностранного гражданства, применяются положения

статьи 16 Конвенции, то есть такой утраты нельзя требовать, если

она невозможна или если ее нельзя требовать обоснованно. Этот

пункт будет иметь особую важность в тех государствах, в которых в

ряде случаев, множественное гражданство обычно не допускается.

Статья 19

Урегулирование путем заключения международных

соглашений

118. В статье 19 одобряется решение проблем гражданства на

основе соглашений между государствами-правопреемниками и на

государства возлагается обязательство обеспечить, чтобы такие

соглашения соответствовали принципам и нормам, закрепленным или

упомянутым в главе VI Конвенции.

Статья 20

Принципы, касающиеся неграждан

119. Эта статья касается прав лиц, постоянно проживающих на

территории государства-правопреемника, которые являлись гражданами

государства-предшественника и которые не приобрели гражданства

государства-правопреемника в результате правопреемства государств.

Таким образом, она охватывает лиц, которые подали заявление и

ожидают решение в силу того, что их заявление все еще находится в

процессе рассмотрения. Она также охватывает лиц, заявления которых

были отклонены, и лиц, которые заявление не подавали.

120. С тем, чтобы "неграждане" подпадали под действие статьи

20, они должны удовлетворять каждому из следующих условий:

i) они являлись гражданами государства-предшественника и не

приобрели гражданство государства-правопреемника;

ii) они постоянно проживали на территории

государства-правопреемника в момент правопреемства государств;

iii) они по-прежнему проживают на территории

государства-правопреемника.

121. Поскольку данная статья касается социальных и

экономических прав, она направлена на обеспечение того, чтобы

государства-участники дали возможность негражданам вести ту же

жизнь - в смысле обыденную, повседневную жизнь, - что и до

правопреемства государств. Среди наиболее важных социальных и

экономических прав следует упомянуть право на занятость и свободу

передвижения. Дополнительным руководством в этой области служат

положения Европейской конвенции о поселении (ETS N 19) и

Европейской социальной хартии ( 994_300 ) (ETS N 35).

Государства-участники могут предоставить дополнительные права,

например политические права на местном уровне.

122. Для того, чтобы лицо имело возможность пользоваться

своими социальными и экономическими правами, совершенно необходимо

предоставить ему право оставаться на территории

государства-правопреемника, как это предусмотрено пунктом 1.

Указанное право иногда характеризуется также как право на

проживание или свобода поселения. Следует напомнить, что такие

лица, как правило, имеют право на семейную жизнь в соответствии со

статьей 8 ЕКПЧ ( 995_004 ) и, когда применяется данная статья, не

подлежат высылке, даже если они не считаются гражданами.

123. В отношении принципа одинакового режима с гражданами в

том, что касается социальных и экономических прав, действует

изъятие, изложенное в пункте 2 этой статьи. Так,

государство-участник может не принимать неграждан на

государственную службу только в том случае, если она связана с

осуществлением суверенной власти. Эта формулировка взята из

решения Европейского суда и основывается на нем (Комиссия

Европейских сообществ против Королевства Бельгии, 26 мая 1982

года, дело 14979). Это изъятие ограничивается определенными видами

государственной службы, такими, которые связаны с осуществлением

полномочий, предоставленных публичным правом, и обязанностью

защищать общие интересы государства. В этих исключительных случаях

наличие гражданства считается необходимым условием в силу

чрезвычайной "чувствительности" указанной сферы занятости.

Глава VII

Воинская обязанность в случаях множественного

гражданства

124. Поскольку правила, содержащиеся в главе II Конвенции

1963 года ( 994_302 ), являются общепризнанными, они были

перенесены без каких-либо существенных изменений в настоящую

Конвенцию (статья 21) наряду с положениями Протокола 1977 года о

поправках к Конвенции 1963 года ( 994_303 ), которые касаются

альтернативной гражданской службы и освобождения от воинской

обязанности (статья 22).

125. Единственным исключением являются слова "ordinary

residence", которые используются в Конвенции 1963 года ( 994_302 )

и Протоколе 1977 года ( 994_303 ): они были заменены более

привычными словами "habitual residence", используемыми в других

главах настоящей Конвенции. Это было сделано отнюдь не с целью

изменить саму концепцию, а для того, чтобы обеспечить соответствие

французскому выражению "residence habituelle", которое

используется в Конвенции 1963 года, в данной Конвенции и в других

современных документах.

126. Государствам-участникам, согласившимся со всей главой

VII или ее частью, предлагается рассмотреть также вопрос о

ратификации главы II Конвенции 1963 года ( 994_302 ), с тем чтобы

лица, имеющие множественное гражданство и являющиеся выходцами из

государств, которые приняли только главу II Конвенции 1963 года,

могли также извлечь пользу из действия принципов, которые являются

общими для этих глав.

Статья 21

Выполнение воинской обязанности

127. Важнейшее правило, закрепленное в пункте 1 статьи 21,

состоит в том, что лица, имеющие гражданство двух или более

государств-участников должны выполнять свою воинскую обязанность

только в одном из этих государств-участников. Как правило, этим

государством-участником будет являться государство, где лица

проживают постоянно. Однако эти лица вправе выполнять свою

воинскую обязанность в каком-либо другом государстве-участнике,

гражданином которого они также являются.

Статья 22

Освобождение от воинской обязанности или

альтернативной гражданской службы

128. Пункт "a" статьи 22 предусматривает, что лица, которые

освобождены от воинской обязанности или прошли альтернативную

гражданскую службу в одном из государств-участников, считаются

выполнившими свою воинскую обязанность в другом

государстве-участнике, гражданами которого они также являются.

Кроме того, согласно пункту "b", если лица постоянно проживают в

государстве-участнике, гражданами которого они являются и в

котором не предусмотрена обязательная военная служба, они

считаются выполнившими свою воинскую обязанность и в отношении

другого участника, гражданами которого они являются и в котором

предусмотрена обязательная военная служба.

Глава VIII

Сотрудничество между государствами-участниками

Статья 23

Сотрудничество между государствами-участниками

129. Подпункт "a" пункта 1 статьи 23 требует, чтобы

компетентные органы предоставляли Генеральному секретарю Совета

Европы информацию по вопросам гражданства, включая случаи

безгражданства и множественного гражданства, а также об изменениях

в области применения Конвенции. Затем Генеральный секретарь будет

рассылать всю относящуюся к делу информацию всем

государствам-участникам. Фактически, большая часть информации уже

получена Европейским центром документации по вопросам гражданства

(ЕВРОДОК), который собирает сведения и документацию по вопросам

гражданства практически по всем европейским государствам, и ее

можно найти в этом Центре. Кроме того, Центр отвечает за издание

Европейского бюллетеня по проблемам гражданства, в котором

обобщается законодательство вышеупомянутых государств в области

гражданства.

130. К тому же в соответствии с подпунктом "b"

государства-участники будут предоставлять друг другу по запросу

информацию по вопросам гражданства, а также об изменениях в

области применения Конвенции.

131. Пункт 2 данной статьи требует, чтобы государства

осуществляли сотрудничество в рамках надлежащего

межправительственного органа Совета. В качестве компетентного

специального органа Совета в этой области, в котором в качестве

членов или наблюдателей представлены практически все европейские

государства, фактически выступает Комитет экспертов по гражданству

(КЭГ). Цель сотрудничества заключается в решении всех относящихся

к делу проблем и поощрении хорошей практики и прогрессивного

развития правовых принципов, касающихся гражданства и смежных

областей.

Статья 24

Обмен информацией

132. Статья 24 касается обмена информацией о добровольном

приобретении гражданства одного государства-участника гражданами

другого государства-участника. Такая информация имеет особое

значение для государств, проводящих политику избежания двойного

гражданства. Участники Конвенции не обязаны предоставлять такую

информацию, но могут в любое время заявить о своем желании ее

предоставить.

133. В случае, когда сделано подобное заявление, при

предоставлении информации необходимо соблюдать несколько условий.

Во-первых, информация предоставляется на основе взаимности, то

есть государствам-участникам, сделавшим аналогичное заявление.

Во-вторых, следует выполнять условия, указанные в заявлении

государства-участника, предоставляющего информацию. В-третьих,

следует соблюдать применимые законы, касающиеся защиты данных,

предоставляющего их государства. Второе и третье условия могут, в

частности, включать внутреннее законодательство в области

автоматизированной обработки данных личного характера и защиты лиц

в том, что касается неприкосновенности их частной жизни и прав

человека. Заявление действительно до тех пор, пока оно не

отозвано. Эта статья не запрещает государству-участнику,

получающему информацию, запрашивать дополнительные сведения.

Поэтому государство, предоставляющее информацию, вправе само

решать, как поступить с такого рода запросом.

134. В этой связи были учтены Дополнительный протокол к

Конвенции 1963 года ( 994_304 ) (ETS N 96) и Конвенция 1964 года

об обмене информацией, касающейся приобретения гражданства.

Дополнительный протокол и Конвенция 1964 года предусматривают

механизмы связи между участниками в тех случаях, когда граждане

одного участника приобретают гражданство другого участника. В

соответствии с Дополнительным протоколом такая связь должна

осуществляться путем заполнения и отправления приведенного в

приложении типового бланка в течение срока, не превышающего шести

месяцев с даты приобретения гражданства. В Конвенции 1964 года

также содержится типовой документ на четырех языках, который

следует представить непосредственно в течение трех месяцев с даты

приобретения гражданства. Однако поскольку эти документы не нашли

широкого использования или применения, в данную Конвенцию было

включено положение, касающееся возможности обмена информацией.

Глава IX

Применение Конвенции

Статья 25

Заявления, касающиеся применения Конвенции

135. Поскольку некоторые государства, возможно, сочтут

применение главы VII неуместным (например, когда использование

таких положений будет сочтено нежелательным), им предоставляется

возможность заявить о том, что они исключают эту главу из сферы

применения Конвенции. Текст данной главы перенесен из главы II

Конвенции 1963 года ( 994_302 ). Отсюда имплицитно следует, что те

государства-участники, которые не воспользовались предоставленной

им возможностью сделать заявление по данному пункту, согласились

применять Конвенцию в целом с учетом допустимых оговорок.

136. Для государств, которые согласились с главной VII, она

может, на основе взаимности, применяться только в отношениях с

другими государствами-участниками, которые также согласились с

ней.

Статья 26

Последствия применения настоящей Конвенции

137. Пункт 1 гарантирует действие тех положений внутреннего

законодательства и обязательных международных документов, которые

предоставляют дополнительные права отдельным лицам в области

гражданства; Конвенция не должна толковаться таким образом, чтобы

эти права ограничивались. Выражение "более широкие права" означает

возможность создания для лица более благоприятных условий, чем те,

которые предусматриваются Конвенцией, например благодаря действию

правил государства-участника в области приобретения его

гражданства.

138. В пункте 2 говорится о том, что данная Конвенция не

подменяет собой Конвенцию 1963 ( 994_302 ) года или протоколы к

ней в отношениях между государствами-участниками этих документов.

Государства могут быть участниками всех этих документов.

139. Хотя Конвенция 1963 года ( 994_302 ) и настоящая

Конвенция являются сопоставимыми, их действие может быть различным

в зависимости от внутреннего законодательства соответствующего

государства, особенно в области множественного гражданства. Так,

государство, внутреннее законодательство которого допускает

множественное гражданство в других случаях, помимо тех, которые

предусмотрены статьей 14 настоящей Конвенции и Конвенцией 1963

года, может не пожелать быть связанным положениями главы 1

Конвенции 1963 года, но при этом может принять настоящую

Конвенцию.

Глава X

Заключительные положения

Статья 27

Подписание и вступление в силу

140. Конвенция вступит в силу в первый день месяца,

следующего после истечения трехмесячного срока с даты, когда три

государства-члена Совета Европы выразили свое согласие быть

связанными ее положениями. Ввиду большой важности данной Конвенции

для многих государств ее вступление в силу не следует задерживать

путем установления требования о большом числе ратифицировавших ее

государств. В любом случае требуемое число ратифицировавших ее

государств - это обычное число для договоров Совета Европы.

141. Конвенция открыта также для подписания государствами,

не являющимися членами Совета Европы, которые принимали участие в

ее разработке. Такими государствами являются Азербайджан,

Армения, Беларусь, Босния и Герцеговина, Грузия, Канада,

Кыргызстан, Святейший Престол и Соединенные Штаты Америки.

Статья 28

Присоединение

142. Поскольку важно дать возможность стать участниками

Конвенции большому числу государств, особенно в силу необходимости

обеспечить сотрудничество между ними, Конвенция открыта также для

присоединения к ней государств, не являющихся членами Совета

Европы и не указанными в комментарии к статье 27 выше, после ее

вступления в силу в соответствии с процедурой, предусмотренной в

статье 28.

Статья 29

Оговорки

143. В отношении ключевых глав Конвенции, которыми являются

главы I, II и VI, не допускаются никакие оговорки. Другие же

оговорки допускаются только при том условии, что они не

противоречат предмету и цели Конвенции, в соответствии со статьей

19 "c" Венской конвенции о праве международных договоров

( 995_118 ).

144. Предмет Конвенции определен в ее статье 1. Что же

касается ее цели, то она включает - не ограничиваясь, однако, этим

- избежание безгражданства, гарантию справедливого рассмотрения

вопросов, касающихся гражданства, возможность приобретения

гражданства государства-участника лицами, имеющими с ним подлинную

связь, ограничение утраты гражданства только обоснованными

случаями и обеспечение того, чтобы лица, имеющие гражданство

нескольких государств, были обязаны выполнить свою воинскую

обязанность только в одном из государств. Дополнительным

руководством в этом отношении служит также преамбула Конвенции.

145. Учитывая то, что оговорки, как правило, нежелательны, на

государства-участники, желающие сделать оговорки, возлагаются два

обязательства:

- уведомить Генерального секретаря об относящихся к делу

положениях своего внутреннего законодательства или сообщить ему

любую другую относящуюся к делу информацию; и

- рассмотреть вопрос об их снятии полностью или частично,

как только это позволят обстоятельства.

Статья 30

Территориальное применение

146. Это положение применяется главным образом к заморским

территориям, поскольку исключение государством-участником частей

своей основной территории из сферы применения данного документа

противоречило бы самой сути Конвенции.

Статья 31

Денонсация

147. Эта статья позволяет государству, являющемуся участником

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17


Copyright © 2012 г.
При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна.