Шпаргалка по международному частному праву (2005г.)
|сторонами, дог-р купли-продажи имеет |
|тесную связь с правом иным, чем то, кот-е |
|было бы применимо к дог-ру в соот-вии с |
|пп. 1 и 2 наст. ст., дог-р купли-продажи |
|регулируется этим иным правом». В этом |
|положении Конв-ции стремление отразить |
|тенденции в решении данной проблемы в |
|странах- Великобритания, США, Канада и др.|
|В силу ст. 22 конвенция не должна |
|применяться к дог-ру купли-продажи между |
|сторонами, принадлежащими к гос-вам — |
|участникам других межд-х соглашений, |
|устанавливающих коллизионные нормы для |
|таких дог-ов. 3. В практике межд-ной |
|торговли широкое применение имеют |
|различные типовые условия, типовые |
|контракты, кот-ые стали разрабатываться |
|крупными экспортерами и импортерами, а |
|также их объединениями и ассоциациями еще |
|в конце XIX века. В современных условиях |
|крупные фирмы широко применяют типовые |
|дог-ры. Типовые контракты представляют |
|собой формы дог-ов, кот-ые обязательны для|
|сторон только по их соглашению. Однако |
|фактически крупные фирмы навязывают эти |
|условия контрагентам из других стран. |
|Содержание же таких условий основано |
|исключительно на праве и практике страны, |
|где они были выработаны. Европейской |
|экономической комиссией ООН (ЕЭК) |
|разработаны Общие условия поставок |
|оборудования и машин, пиломатериалов |
|хвойных пород и др. Как и обычные типовые |
|контракты, такие Общие условия применяются|
|только при наличии ссылки на них в |
|конкретных дог-рах. Особый интерес |
|представляют разработанные ЕЭК в 1990 году|
|руководства в области встречной торговли: |
|руководство по международным дог-рам |
|встречной торговли и руководство по |
|международным компенсационным дог-рам, а |
|также подготовленное руководство по |
|правовым основам встречной торговли. 4. |
|При заключении и исполнении дог-ов |
|купли-продажи, связанных с морской |
|перевозкой товаров, большую роль играют |
|обычаи (см. гл. 2). Обычаи не вполне |
|совпадают по своему содержанию в различных|
|странах и даже в отдельных портах одной и |
|той же страны. На основе таких обычаев в |
|практике межд-ной торговли были выработаны|
|дог-ры на условиях «фоб» и «сиф», а также |
|их разновидности — дог-ры на условиях |
|«фас» и «каф». Эти термины образованы из |
|первых букв англ-х слов: «фоб» — free on |
|board (свободно на борту); «сиф» — cost, |
|insurance, freight (стоимость, |
|страхование, фрахт); «фас» — free along |
|side ship (свободно вдоль борта судна); |
|«каф» — cost and freight (стоимость и |
|фрахт). Дог-ры на таких условиях |
|применяются в практике наших организаций. |
|Обычно по дог-ру на условиях «фоб» |
|продавец обязан за свой счет доставить |
|товар в порт отгрузки, погрузить его на |
|борт судна, оплатить все налоги и сборы в |
|порту погрузки. Продавец несет риск |
|случайной гибели и порчи товара до момента|
|перемещения товара-через поручни судна. |
|При продаже на условиях «фоб» фрахтование |
|судна совершает покупатель, в то время как|
|отгрузка товара производится, как правило,|
|из страны продавца. Поэтому именно |
|продавцу более удобно совершить операцию |
|фрахтования. В таких случаях покупатель |
|поручает продавцу по особому дог-ру и за |
|особое вознаграждение зафрахтовать для |
|него и от его имени необходимое судно. |
|Дог-р купли-продажи в связи с этим |
|обстоятельством не перестает быть дог-ром |
|«фоб», поскольку сторонами дог-ра |
|фрахтования являются перевозчик и |
|покупатель (а не продавец). По дог-ру |
|«сиф» в обязанности продавца входит: за |
|свой счет доставить товар в порт отгрузки;|
|зафрахтовать для перевозки товара |
|надлежащее судно, то есть заключить дог-р |
|фрахтования; поместить груз на борт судна;|
|уплатить все налоги и сборы, связанные с |
|вывозом товара, а также все вывозные |
|пошлины; за свой счет застраховать товар в|
|пользу покупателя. Толкование терминов |
|«фоб», «сиф» и др. содержится в сборнике |
|торговых обычаев «Trade Terms», изданном |
|Межд-ной торговой палатой (последняя по |
|времени редакция 1953 г.). Кроме того. |
|Межд-ная торговая палата приняла Правила |
|толкования торговых терминов — |
|«Международные торговые термины» |
|(«1п-coterms»). Последняя редакция |
|«Инкотермс» была принята в 1990 году. |
|«Инкотермс» 1990 г. учитывает широко |
|практикуемые в последние годы применение |
|средств компьютерной связи, а также |
|изменение способов транспортировки, |
|использование контейнеров и др. В |
|документе 1990 г. проведена классификация |
|терминов в зависимости от способов |
|транспортировки товара, в кот-х содержатся|
|правила толкования 15 терминов, |
|используемых при составлений дог-ов |
|межд-ной купли-продажи. Эти правила мотут |
|применяться ко всем видам товаров, в то |
|время как типовые дог-ры обычно |
|применяются каждый к определенному виду |
|товара. Правила, так же как единые обычаи |
|и практика в отношении товарных |
|аккредитивов, подготовленные Межд-ной |
|торговой палатой (1962 г.), носят характер|
|рекомендаций и подлежат применению только |
|когда, когда это предусмотрено в дог-ре. |
|Чтобы предотвратить различное понимание |
|условий «фоб», «сиф» и др., стороны |
|указывают в самом дого-воре, какое |
|содержание они вкладывают в эти термины, |
|особенно по вопросам, связанным с |
|погрузкой и выгрузкой товаров. В практике |
|Арбитражного суда при ТПП в Москве |
|выносились решения, в кот-х давалось |
|толкование различных условий такого рода. |
|5. Материально-правовые нормы содержатся в|
|Общих условиях поставок. В отношениях |
|российских организаций, осуществляющих |
|внешнеторговые операции <;= организациями |
|КНР и КНДР, применяются двусторонние Общие|
|условия поставок, представляющие собой |
|международные межведомственные дог-ры |
|нормативного характера. ОУП СССР — КНР |
|были введены в действие с 1 июля 1990 г., |
|а с КНДР — ОУП в редакции 1981 г. |
|действуют с 1 января 1982 г. В ОУП СССР — |
|КНР не содержится коллизионной нормы. Из |
|этого обстоятельства следует, что в случае|
|спора в арбитраже в России к дог-ру |
|купли-продажи будет применяться право |
|страны продавца, а в случае рассмотрения |
|спора в КНР — право страны, имеющей |
|наиболее тесную связь с конкретным |
|контрактом. Споры рассматриваются по месту|
|нахождения ответчика. |
|54.Содержание и значение Конв-ции 1980г. |
|«О дог-рах межд-ной купли- продажи |
|товаров». Характер правовых норм, |
|содержащихся в Конв-ции. |
|Конвенция Оон О Дог-Ах Межд-Ной |
|Купли-Продажи Товаров (Заключена В Вене |
|11.04.80) (Вместе Со "Статусом Конв-ции |
|Оон О Дог-Ах Межд-Ной Куп- Ли-Продажи |
|Товаров" (По Состоянию На 1 Июня 1991 Г.))|
|Гос-ва - участники Конв-ции, принимая во |
|внимание общие цели резолюций, принятых |
|шестой специальной сессией Генеральной |
|Ассамблеи ООН, об установлении нового |
|межд-ного экономического порядка, считая, |
|что развитие межд-ной торговли на основе |
|равенства и взаимной выгоды является |
|важным элементом в деле содействия |
|развитию дружественных отношений между |
|гос-вами, полагая, что принятие |
|единообразных норм, регулирующих дог-ы |
|межд-ной купли-продажи товаров и |
|учитывающих различные общественные, |
|экономические и правовые системы, будет |
|способствовать устранению правовых |
|барьеров в межд-ной торговле и |
|содействовать развитию межд-ной торговли, |
|согласились о нижеследующем: Ч. I. Сфера |
|применения и общие положения гл. i. Сфера |
|применения ст. 1 1) Наст. Конвенция |
|применяется к дог-ам купли-продажи товаров|
|между сторонами, коммерческие предприятия |
|кот-х находятся в разных гос-вах: a) когда|
|эти гос-ва являются Договаривающимися |
|Гос-вами; или b) когда, согласно нормам |
|межд-ного частного права, применимо право |
|Договаривающегося Гос-ва. 2) То |
|обстоятельство, что коммерческие |
|предприятия сторон находятся в разных |
|гос-вах, не принимается во внимание, если |
|это не вытекает из их дог-а, ни из имевших|
|место до или в момент его заключения |
|деловых отношений или обмена информацией |
|между сторонами. 3) Ни национальная |
|принадлежность сторон, ни их гражданский |
|или торговый статус, ни гражданский или |
|торговый характер дог-а не принимаются во |
|внимание при определении применимости |
|наст. Конв-ции. Ст. 2 Конвенция не прим-ся|
|к продаже: a) товаров, кот-ые |
|приобретаются для личного, семейного или |
|домашнего использования, за исключением |
|случаев, когда продавец в любое время до |
|или в момент заключения дог-а не знал и не|
|должен был знать, что товары приобретаются|
|для такого использования; b) с аукциона; |
|c) в порядке исполнительного производства |
|или иным образом в силу закона; d) |
|фондовых бумаг, акций, обеспечительных |
|бумаг, оборотных документов и денег; e) |
|судов водного и воздушного транспорта, а |
|также судов на воздушной подушке; f) |
|электроэнергии. Ст. 3 1) Дог-ы на поставку|
|товаров, подлежащих изготовлению или |
|производству, считаются дог-ами |
|купли-продажи, если только сторона, |
|заказывающая товары, не берет на себя |
|обязательства поставить существенную ч. |
|материалов, необходимых для изготовления |
|или производства таких товаров. 2) |
|Конвенция не применяется к дог-ам, в кот-х|
|обязательства стороны, поставляющей |
|товары, заключаются в основном в |
|выполнении работы или в предоставлении |
|иных услуг. Ст. 4 Конвенция регулирует |
|только заключение дог-а купли-продажи и те|
|права и обязательства продавца и |
|покупателя, кот-ые возникают из такого |
|дог-а. В частности, поскольку иное прямо |
|не предусмотрено в Конв-ции, она не |
|касается: a) действительности самого дог-а|
|или каких-либо из его положений или любого|
|обычая; b) последствий, кот-ые может иметь|
|дог-р в отношении права собственности на |
|проданный товар. Ст. 5 Конвенция не |
|применяется в отношении ответственности |
|продавца за причиненные товаром |
|повреждения здоровья или смерть |
|какого-либо лица. Ст. 6 Стороны могут |
|исключить применение наст. Конв-ции либо, |
|при условии соблюдения ст. 12, отступить |
|от любого из ее положений или изменить его|
|действие. Гл. ii. Общие положения Ст. 7 1)|
|При толковании наст. Конв-ции надлежит |
|учитывать ее межд-ный характер и |
|необходимость содействовать достижению |
|единообразия в ее применении и соблюдению |
|добросовестности в межд-ной торговле. 2) |
|Вопросы, относящиеся к предмету |
|регулирования Конв-ции, кот-ые прямо в ней|
|не разрешены, подлежат разрешению в |
|соответствии с общими принципами, на кот-х|
|она основана, а при отсутствии таких |
|принципов - в соответствии с правом, |
|применимым в силу норм мчп Ст. 8 1) Для |
|целей Конв-ции заявления и иное поведение |
|стороны толкуются в соответствии с ее |
|намерением, если другая сторона знала или |
|не могла не знать, каково было это |
|намерение. 2) Если предыдущий п. не |
|применим, то заявления и иное поведение |
|стороны толкуются в соответствии с тем |
|пониманием, кот-ое имело бы разумное лицо,|
|действующее в том же качестве, что и |
|другая сторона при аналогичных |
|обстоятельствах. 3) При определении |
|намерения стороны или понимания, кот-ое |
|имело бы разумное лицо, необходимо |
|учитывать все соответствующие |
|обстоятельства, включая переговоры, любую |
|практику, которую стороны установили в |
|своих взаимных отношениях, обычаи и любое |
|последующее поведение сторон. Ст. 9 1) |
|Стороны связаны любым обычаем, |
|относительно которого они дог-рились, и |
|практикой, которую они установили в своих |
|взаимных отношениях. 2) При отсутствии |
|дог-ренности об ином считается, что |
|стороны подразумевали применение к их |
|дог-ру или его заключению обычая, о кот-ом|
|они знали или должны были знать и кот-й в |
|межд-ной торговле широко известен и |
|постоянно соблюдается сторонами в дог-ах |
|данного рода в соответствующей области |
|торговли. Ст. 10 Для целей наст. Конв-ции:|
|a) если сторона имеет более одного |
|коммерческого предприятия, ее коммерческим|
|предприятием считается то, кот-ое, с |
|учетом обстоятельств, известных сторонам |
|или предполагавшихся ими в любое время до |
|или в момент заключения дог-а, имеет |
|наиболее тесную связь с дог-ром и его |
|исполнением; b) если сторона не имеет |
|коммерческого предприятия, принимается во |
|внимание ее постоянное местожительство. |
|Ст. 11 Не требуется, чтобы дог-р |
|купли-продажи заключался или подтверждался|
|в письменной форме или подчинялся иному |
|требованию в отношении формы. Он может |
|доказываться любыми средствами, включая |
|свидетельские показания. Ст. 12 Любое |
|положение ст. 11, ст. 29 или части II |
|наст. Конв-ции, кот-ое допускает, чтобы |
|дог-р купли-продажи, его изменение или |
|прекращение соглашением сторон либо |
|оферта, акцепт или любое иное выражение |
|намерения совершались не в письменной, а в|
|любой форме, неприменимо, если хотя бы |
|одна из сторон имеет свое коммерческое |
|предприятие в Договаривающемся Гос-ве, |
|сделавшем заявление на основании ст. 96 |
|Конв-ции. Стороны не могут отступать от |
|наст. ст. или изменять ее действие. Ст. 13|
|Для целей наст. Конв-ции под "письменной |
|формой" понимаются также сообщения по |
|телеграфу и телетайпу. Ч. ii. Заключение |
|дог-а Ст. 14 1) Предложение о заключении |
|дог-а, адресованное одному или нескольким |
|конкретным лицам, является офертой, если |
|оно достаточно определено и выражает |
|намерение оферента считать себя связанным |
|в случае акцепта. Предложение является |
|достаточно определенным, если в нем |
|обозначен товар и прямо или косвенно |
|устанавливаются количество и цена либо |
|предусматривается порядок их определения. |
|2) Предложение, адресованное |
|неопределенному кругу лиц, рассматривается|
|лишь как приглашение делать оферты, если |
|только иное прямо не указано лицом, |
|сделавшим такое предложение. Ст. 15 1) |
|Оферта вступает в силу, когда она получена|
|адресатом оферты. 2) Оферта, даже когда |
|она является безотзывной, может быть |
|отменена оферентом, если сообщение об |
|отмене получено адресатом раньше, чем сама|
|оферта, или одновременно с ней. Ст. 16 1) |
|Пока дог-р не заключен, оферта может быть |
|отозвана оферентом, если сообщение об |
|отзыве будет получено адресатом оферты до |
|отправки им акцепта. 2) Однако оферта не |
|может быть отозвана: a) если в оферте |
|указывается путем установления |
|определенного срока для акцепта или иным |
|образом, что она является безотзывной; или|
|b) если для адресата оферты было разумным |
|рассматривать оферту как безотзывную и |
|адресат оферты действовал соответственно. |
|Ст. 17 Оферта, даже когда она является |
|безотзывной, утрачивает силу по получении |
|оферентом сообщения об отклонении оферты. |
|Ст. 18 1) Заявление или иное поведение |
|адресата оферты, выражающее согласие с |
|офертой, является акцептом. Молчание или |
|бездействие сами по себе не являются |
|акцептом. 2) Акцепт оферты вступает в силу|
|в момент, когда указанное согласие |
|получено оферентом. Акцепт не имеет силы, |
|если оферент не получает указанного |
|согласия в установленный им срок, а если |
|срок не установлен, то в разумный срок, |
|принимая при этом во внимание |
|обстоятельства сделки, в том числе |
|скорость использованных оферентом средств |
|связи. Устная оферта должна быть |
|акцептована немедленно, если из |
|обстоятельств не следует иное. 3) Однако, |
|если в силу оферты или в результате |
|практики, которую стороны установили в |
|своих взаимных отношениях, или обычая |
|адресат оферты может, не извещая оферента,|
|выразить согласие путем совершения |
|какого-либо действия, в частности |
|действия, относящегося к отправке товара |
|или уплате цены, акцепт вступает в силу в |
|момент совершения такого действия, при |
|условии что оно совершено в пределах |
|срока, предусмотренного в предыдущем п.е. |
|Ст. 19 1) Ответ на оферту, кот-й имеет |
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23
|