скачать рефераты

МЕНЮ


Шпаргалка по международному частному праву (2005г.)

|условии, что товар был должным образом |

|индивидуализирован, то есть определенно |

|обособлен или иным образом обозначен как |

|товар, являющийся предметом данного |

|контракта. Б.6. Распределение расходов |

|Нести все расходы, падающие на товар с |

|момента предоставления его в распоряжение |

|покупателя в соответствии с пунктом А.4. |

|Нести все дополнительные расходы, |

|возникшие вследствие неисполнения |

|покупателем обязанности по принятию товара|

|после того, как он предоставлен в его |

|распоряжение, или вследствие отсутствия |

|необходимых извещений, как это |

|предусмотрено в пункте Б.7., при условии, |

|однако, что товар был должным образом |

|индивидуализирован, то есть определенным |

|образом обособлен или иным образом |

|обозначен как товар, являющийся предметом |

|данного дог-ра. Б.7. Извещения продавца |

|Поскольку покупатель вправе определить в |

|течение согласованного периода дату и/или |

|место принятия товара, он должен направить|

|продавцу необходимое извещение об этом. |

|Б.8. Доказательство поставки, транспортные|

|документы или заменяющие их средства |

|компьютерной связи Направить продавцу |

|соответствующее доказательство принятия |

|поставки. Б.9. Инспектирование товара Если|

|в дог-ре не определено иное, нести все |

|расходы, связанные с инспектированием |

|товара перед отгрузкой (включая |

|обязательную проверку властями страны |

|экспорта). Б.10. Др. обязанности Нести все|

|расходы и сборы, связанные с получением |

|документов или их эквивалентов, выдаваемых|

|средствами электронной связи, как это |

|предусмотрено в пункте А.10., а также |

|возмещать продавцу расходы, связанные с |

|оказанием продавцом содействия покупателю.|

| |

|60.Дог-ры группы «F» в «ИНКОТЕРМС»е. |

|Группа F- основной фрахт не оплачен т.е |

|продавец предоставляет товар в |

|распоряжение первого перевозчика |

|указанного покупателем и им |

|зафрахтованного. |

|согласно терминам второй группы продавец |

|обязуется предоставить товар в |

|распоряжение перевозчика, кот-й |

|обеспечивается покупателем (термины группы|

|F - FCA, FAS и FOB. |

|Дог-р на условиях «ФОВ» («FOB»). |

|(франко на борту судна в указанном порту |

|отгрузки). |

|FOB –Free on board(…named port of |

|shipment)-свободно на борту судна (…в |

|поименованном порту отгрузки). Продавец |

|обязан поставить за свой счет товар на |

|борт судна зафрахтованного покупателем в |

|согласованном порту отгрузки в |

|установленный срок и вручить покупателю |

|чистый бортовой коносамент. Покупатель |

|обязан зафрахтовать за свой счет судно и |

|своевременно известить продавца о сроке и |

|месте погрузки, названии и времени |

|прибытия судна, условиях погрузки.Риск |

|случайной гибели или повреждения товара |

|переходит с продавца на покупателя в |

|момент переходаа товара через поручни |

|судна в порту погрузки. В соот-вии с этим |

|условием продавец производит очистку |

|товара для экспорта. Это условие может |

|применятся только при морских или |

|внутренних водных перевозках.Когда поручни|

|судна не нечсут практического назначения |

|как в случае перевозки контейнерным |

|способом, более подходящим является |

|условие ‘’свободно у перевозчика’’.Укладка|

|груза в трюме (штивка) и утруска |

|(тримминг) не входят в обязанности |

|продавца и по прянятым нормам фрахтования |

|выполняются за счет судовладельца и |

|включавются в стоимость фрахта, |

|уплачиваемого покупателем. Если же |

|продавец берет на себя штивку это |

|отражается в базисном условии FOB путем |

|добавления к нему буквы ‘’S’’(‘’FOB+S’’). |

|СВОБОДНО НА БОРТУ (НАИМЕНОВАНИЕ ПОРТА |

|ОТГРУЗКИ) FOB FREE ON BOARD (NAMED PORT OF|

|SHIPMENT) FOB "Свободно на борту" |

|означает, что продавец считается |

|выполнившим свое обязательство по поставке|

|с момента перехода товара через поручни |

|судна в порту отгрузки. Это означает, что |

|с этого момента покупатель должен нести |

|все расходы и риски гибели или повреждения|

|товара. По условиям FOB на продавца |

|возлагаются обязанности по очистке товара |

|от пошлин для его экспорта. Данный термин |

|может применяться лишь при перевозке |

|товара морским или внутренним водным |

|транспортом. В случаях, когда момент |

|перехода товара через поручни судна не |

|имеет практического значения, например, |

|при перевозках на условиях ролл-он или |

|ролл-офф или при перевозках в контейнерах,|

|более целесообразно применение термина |

|FСА. А. Продавец обязан А.1. Поставка |

|товара в соответствии с условиями дог-ра |

|Поставить товар в соответствии с условиями|

|дог-ра купли-продажи с представлением |

|коммерческого счета или эквивалентного ему|

|документа, оформленного с помощью средств |

|электронной связи, а также других данных, |

|подтверждающих соответствие товара, если |

|это требуется по условиям дог-ра. А.2. |

|Лицензии, разрешения и иные формальности |

|Получить на свой риск и за свой счет |

|экспортную лицензию или иное официальное |

|разрешение, необходимое для экспорта |

|товара, а также выполнить все таможенные |

|формальности, необходимые для вывоза |

|товара. А.3. Дог-ры перевозки и |

|страхования а) дог-р перевозки нет |

|обязанности б) дог-р страхования нет |

|обязанности А.4. Поставка Погрузить товар |

|на борт судна, названного покупателем, в |

|указанном порту отгрузки в установленную |

|дату или срок и в соответствии с обычаями |

|порта. А.5. Переход рисков Без ущерба для |

|применения положений, предусмотренных в |

|пункте Б.5., нести все риски утраты или |

|повреждения товара до момента фактического|

|перехода товара через поручни судна в |

|порту отгрузки. А.6. Распределение |

|расходов Без ущерба для применения |

|положений, содержащихся в пункте Б.6.: - |

|нести все расходы, падающие на товар до |

|момента фактического перехода товара через|

|поручни судна в указанном порту отгрузки; |

|- нести все расходы, связанные с |

|выполнением таможенных формальностей, а |

|также уплатой всех пошлин, налогов и иных |

|сборов, необходимых при вывозе. А.7. |

|Извещение покупателя Известить надлежащим |

|образом покупателя о том, что товар |

|погружен на борт судна. А.8. |

|Доказательства поставки, транспортные |

|документы и эквивалентные им документы, |

|оформляемые с помощью средств компьютерной|

|связи Доставить покупателю за свой счет в |

|качестве доказательства поставки товара |

|обычные транспортные документы в |

|соответствии с пунктом А.4. В случае, если|

|таким доказательством, упомянутым в |

|предыдущем параграфе, является |

|транспортный документ, оказать покупателю |

|по его просьбе, на его риск и за его счет |

|необходимое содействие в получении |

|транспортного документа (например, |

|оборотного коносамента, необоротной |

|морской накладной, документа, выдаваемого |

|в случае внутреннего водного сообщения, |

|или документа, выдаваемого в случае |

|смешанной перевозки). В случае, если |

|продавец и покупатель дог-рились об |

|осуществлении компьютерной связи, |

|упомянутые в предыдущем параграфе |

|документы могут быть заменены |

|эквивалентными им документами, |

|оформляемыми с помощью средств электронной|

|связи (EDI). А.9. Проверка, упаковка, |

|маркировка Оплатить расходы, вызываемые |

|проверкой товара (проверка качества, |

|измерение, взвешивание, подсчет), |

|необходимой для передачи товара в |

|соответствии с пунктом А.4. Обеспечить за |

|свой счет упаковку товара, если это |

|необходимо при транспортировке товара, за |

|исключением случаев, когда в данной |

|отрасли торговли обычно принято отправлять|

|товар без упаковки, при условии, что |

|условия перевозки (вид, направление |

|перевозки) известны продавцу до заключения|

|дог-ра купли-продажи. Надлежащим образом |

|осуществить маркировку товара. А.10. Иные |

|обязанности По просьбе покупателя оказать |

|последнему на его риск и за его счет |

|полное содействие в получении документов |

|или эквивалентных им документов, |

|оформляемых с помощью средств электронной |

|связи (помимо упомянутых в пункте А.8. ), |

|выдаваемых и/или передаваемых из страны |

|отгрузки или страны происхождения товара, |

|кот-ые могут понадобиться покупателю для |

|вывоза товара или, в случае необходимости,|

|для транзитной перевозки через третьи |

|страны. Б. Покупатель обязан Б.1. Уплата |

|цены Уплатить предусмотренную дог-ром |

|купли-продажи цену. Б.2. Лицензии, |

|разрешения и иные формальности Получить на|

|свой риск и за свой счет импортную |

|лицензию или иное официальное разрешение, |

|а также выполнить все таможенные |

|формальности, необходимые для ввоза |

|товара, а в случае необходимости, для |

|транзитной перевозки через третьи страны. |

|Б.3. Дог-р перевозки Заключить за свой |

|счет дог-р перевозки товара от |

|согласованного порта отгрузки. Б.4. |

|Принятие поставки Принять поставку в |

|соответствии с условиями, указанными в |

|пункте А.4. Б.5. Переход рисков Нести все |

|риски утраты или повреждения товара с |

|момента фактического перехода товара через|

|поручни судна в указанном порту отгрузки. |

|Нести все риски утраты или повреждения |

|товара при нарушении обязательств, |

|предусмотренных в пункте Б.7., возникшие |

|вследствие того, что им не было должным |

|образом дано извещение, а также вследствие|

|того, что указанное покупателем судно не |

|прибудет своевременно или не будет в |

|состоянии принять товар или прекратит |

|принятие груза до наступления |

|установленной даты, и нести все риски |

|утраты или повреждения товара с момента |

|истечения установленной даты поставки или |

|периода поставки при условии, что товар |

|был должным образом индивидуализирован, то|

|есть определенно обособлен или иным |

|образом обозначен как товар, являющийся |

|предметом дог-ра. Б.6. Распределение |

|расходов Нести все расходы, падающие на |

|товар с момента фактического перехода |

|товара через поручни судна в указанном |

|порту отгрузки. Нести все дополнительные |

|расходы, возникшие вследствие того, что |

|названное им судно не прибудет |

|своевременно или не будет в состоянии |

|принять товар или прекратит принятие груза|

|до наступления установленной даты, либо |

|вследствие невыполнения покупателем |

|предусмотренной в пункте Б.7. обязанности |

|по направлению надлежащего извещения, при |

|условии, однако, что товар был должным |

|образом индивидуализирован, то есть |

|определенно обособлен или иным образом |

|обозначен как товар, являющийся предметом |

|дог-ра. Нести все расходы, связанные с |

|оплатой налогов, сборов и иных официальных|

|платежей, необходимых для вывоза товара, а|

|также в случае необходимости, для |

|транзитной перевозки товара через третьи |

|страны. Б.7. Извещение продавца Известить |

|надлежащим образом продавца о названии |

|судна, месте погрузки и о необходимой дате|

|поставки товара. Б.8. Доказательства |

|поставки, транспортные документы и |

|эквивалентные им документы, оформляемые с |

|помощью средств компьютерной связи Принять|

|доказательства поставки в соответствии с |

|пунктом А.8. Б.9. Инспектирование товара |

|Нести, если не согласовано иное, расходы, |

|связанные с проверкой товара перед |

|отгрузкой, за исключением случаев, когда |

|это осуществляется властями страны |

|экспорта. Б.10. Иные обязанности Нести все|

|расходы и сборы, связанные с получением |

|указанных в пункте А.10. документов или |

|эквивалентных им документов, оформляемых с|

|помощью средств компьютерной связи, а |

|также возместить продавцу возникшие у него|

|расходы в связи с оказанием |

|предусмотренного в пункте А.10. |

|содействия. |

|Дог-р на условиях «ФАС» («FAS»)/ |

|(франко-уборка судна в указанном порту |

|отгрузки) |

|FAS –free alongside ship (…named port of |

|shipment)- свободно вдоль борта судна (…в |

|поименованном порту отгрузки). При данном |

|базисном условии продавец обязан поставить|

|за свой счет товар в обусловленный в |

|дог-ре порт погрузки, в указанное |

|покупателем место, в согласованный срок и |

|расположить товар вдоль борта |

|судна,зафрахтованного покупателем. |

|Покупатель при утом условии обязан |

|своевременно зафрахтовать судно, |

|заблаговременно сообщить продавцу его |

|название, время прибытия, условия погрузки|

|и нести все расходы по доставке довара к |

|борту судна. Риск случайной гибели или |

|повреждения товарапереходит с продавца на |

|покупателя в момент фактической поставки |

|товара вдоль борта судна в обусловленном |

|порту погрузки в согласованный срок. |

|Продавец обязан также произвести очистку |

|товара для экпорта. Продавец может оказать|

|дополнительную услугу покупателю, |

|забронировав место для перевозки на |

|линейном судне.Линейное судно обслуживает |

|линейное судоходство, кот-е явл-ся формой |

|регулярного судоходства, оеспечивающей |

|направление перевозок с устойчивыми |

|пассажирами и грузопотоками и |

|предусматривающей организацию движения |

|закрепленных за линией судов по расписанию|

|с оплатой по тарифу. Покупатель в этом |

|случае должен возместить продавцу расходы |

|(в частности по оформлению коносамента на |

|груз, принятый к отправке). Условие FAS |

|может пименятся только прии морских или |

|внутренних водных перевозках. |

|СВОБОДНО ВДОЛЬ БОРТА СУДНА (НАИМЕНОВАНИЕ |

|ПОРТА ОТГРУЗКИ) Fas Free Alongside Ship |

|Fas "Свободно вдоль борта судна" означает,|

|что продавец считается выполнившим свое |

|обязательство по поставке, когда товар |

|размещен вдоль борта судна на причале или |

|на лихтерах в согласованном пункте |

|отгрузки. Это означает, что с этого |

|момента покупатель должен нести все |

|расходы и риски гибели или повреждения |

|товара. По условиям ФАС (FAS) на |

|покупателя возлагается обязанность по |

|очистке товара от пошлин для его вывоза. |

|Данный термин не следует применять, когда |

|покупатель прямо или косвенно не в |

|состоянии обеспечить выполнение таможенных|

|формальностей. А. Продавец обязан А.1. |

|Поставка товара в соответствии с условиями|

|дог-ра Поставить товар в соответствии с |

|условиями дог-ра купли-продажи с |

|представлением коммерческого счета или |

|эквивалентного ему документа, оформленного|

|с помощью средств электронной связи, а |

|также других данных, подтверждающих |

|соответствие товара, если это требуется по|

|условиям дог-ра. А.2. Лицензии, разрешения|

|и иные формальности Оказать покупателю по |

|его просьбе, на его риск и за его счет |

|полное содействие в получении экспортной |

|лицензии или иного официального |

|разрешения, необходимого для вывоза |

|товара. А.3. Дог-ры перевозки и |

|страхования а) дог-р перевозки нет |

|обязанности б) дог-р страхования нет |

|обязанности А.4. Поставка Поставить товар |

|вдоль борта указанного судна в |

|определенное покупателем место погрузки в |

|указанном порту отгрузки в установленную |

|дату или в срок и в соответствии с |

|обычаями порта. А.5. Переход рисков Без |

|ущерба для применения положений, |

|предусмотренных в пункте Б.5., нести все |

|риски утраты или повреждения товара до |

|момента, когда товар поставлен, как это |

|предусмотрено в пункте А. 4. А.6. |

|Распределение расходов Без ущерба для |

|применения положений, содержащихся в |

|пункте Б.6., нести все расходы, падающие |

|на товар до момента его поставки, как это |

|предусмотрено в пункте А.4. А.7. Извещение|

|покупателя Известить надлежащим образом |

|покупателя о том, что товар поставлен |

|вдоль борта указанного судна. А.8. |

|Доказательства поставки, транспортные |

|документы и эквивалентные им документы, |

|оформляемые с помощью средств компьютерной|

|связи Доставить покупателю за свой счет в |

|качестве доказательства поставки товара |

|обычные транспортные документы в |

|соответствии с пунктом А.4. В случае, если|

|таким доказательством, упомянутым в |

|предыдущем параграфе, является |

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23


Copyright © 2012 г.
При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна.