скачать рефераты

МЕНЮ


Шпаргалка по международному частному праву (2005г.)

|3. Применение Инкотермс Применение |

|Инкотермс на практике особых сложностей не|

|представляет. Есть только две тонкости: |

|необходимо корректно ссылаться на |

|соответствующий базис поставки и помнить, |

|что Инкотермс регулируют лишь самые |

|основные условия поставки товаров, а не |

|все обязательства сторон по дог-ру |

|межд-ной купли-продажи в полном объеме. За|

|их рамками остаются: (i) конкретный способ|

|доставки продавцом товара в пункт |

|назначения; (ii) распределение расходов по|

|погрузке/выгрузке товара; (iii) срок |

|страховки, а также условия страхования |

|выше минимальных; (iv) действия, |

|совершение кот-х контрагентом |

|целесообразно или желательно при |

|конкретных условиях поставки товаров; (v) |

|переход права собственности (титула); (vi)|

|условия перевозки. Эти обязанности сторон |

|должны оговариваться в контракте. |

|Например, Инкотермс не устанавливают |

|требования к упаковке и транспортному |

|средству, используемому для доставки |

|товаров. Если покупатель требует, чтобы |

|товары были упакованы определенным |

|образом, или, например, перевозились в |

|вагонах-холодильниках, он должен |

|специально оговорить это в контракте. |

|Кроме того, Инкотермс не предусматривают |

|совершение сторонами действий, кот-ые |

|целесообразны или желательны при данных |

|условиях поставки товаров. Например, |

|обязанность по страхованию товара (по |

|минимальной программе, т. е. лишь от |

|некот-х, а не от всех возможных рисков) |

|возлагается на продавца только при |

|поставке на условиях CIF и CIP. Если |

|покупатель считает необходимым, чтобы |

|товар был застрахован продавцом, скажем, |

|от военных рисков, забастовок, гражданских|

|волнений, это следует специально оговорить|

|в контракте. В противном случае, даже если|

|гибель или повреждение товара вследствие |

|таких рисков в стране покупателя или по |

|маршруту транспортировки весьма вероятна, |

|обязанность осуществить эти виды |

|страхования все равно не лежит на |

|продавце. Аналогично при поставке на |

|условиях FOB и др. продавец и вовсе не |

|обязан страховать товар, хотя бы это и |

|было целесообразно и желательно. Важнейшим|

|вопросом, оставшимся за рамками Инкотермс,|

|является переход права собственности или |

|титула на товар. Момент, в кот-й право |

|собственности и связанные с этим права и |

|обязан­ности переходят от продавца к |

|покупателю, должен определяться по |

|правилам соответствующего национального |

|законодательства.3 Инкотермс подробно |

|регламентируют вопрос перехода риска |

|случайной гибели товара. Однако риск |

|случайной гибели далеко не всегда |

|переходит к покупателю в тот же момент, |

|что и право собствен­ности. В национальных|

|законодательствах можно встретить два |

|основных подхода для определения момента |

|перехода права собственности. Согласно |

|одному из них право собственности |

|переходит к покупателю с момента |

|заключения дог-ра, когда соответствующие |

|товары индивидуально определены либо |

|выделены из общей массы, т. е. отобраны, |

|взвешены, посчитаны или отмерены. Согласно|

|другому подходу, кот-ому следует и |

|российское законодательство, право |

|собственности переходит в момент передачи |

|товара, причем к передаче товара |

|приравнивается не только его фактическое |

|вручение, но и передача перевозчику или |

|организации связи, а также передача |

|товарораспорядительного документа на |

|товар. Отметим, что нормы о переходе права|

|собственности изложены диспозитивно, т. е.|

|могут быть изменены законом или дог-ром |

|(ст. 223—224 ГК РФ). Также неодинаковы и |

|коллизионные нормы различных стран по |

|вопросам, связанным с правом |

|собственности, т. е. право какой стороны |

|по межд-ому контракту подлежит применению |

|в случае отсутствия ссылки на него в самом|

|контракте. (Согласно российскому праву в |

|этом случае подлежит применению право |

|места совершения сделки.4) Не сформирован |

|единый подход к данному вопросу и в |

|Венской Конв-ции о межд-ных дог-рах |

|купли-продажи товаров (Вена, 11 апреля |

|1980 г. - Документ ООН A/CONF. 97/18, |

|Annex I). В связи с этим стороны должны |

|особо оговорить момент перехода права |

|собственности в контракте. Наконец, выбор |

|того или иного базиса поставки не |

|предопределяет условия дог-ра перевозки. В|

|зависимости от условий дог-ра |

|купли-продажи и выбранных условий поставки|

|условия перевозки определяются |

|самостоятельно либо продавцом, либо |

|покупателем. Конечно, в целом |

|обязательство по перевозке должно |

|соответствовать выбранному базису |

|поставки. Однако такое соответствие не |

|складывается само собой, а должно быть |

|учтено при переговорах между стороной, |

|которая в соответствии с дог-ром |

|купли-продажи обязана заключить дог-р |

|перевозки, и перевозчиком. Правила |

|толкования межд-ных коммерческих терминов |

|Инкотермс, как и любой модельный документ,|

|не имеет обязательной силы и применяется |

|лишь в случае их включения сторонами в |

|контракт соответствующей оговорки. При |

|этом недостаточно просто упомянуть |

|какую-то аббревиатуру базиса поставки. |

|Обязательно указывать название документа, |

|где дается расшифровка этого термина, и |

|его редакцию, например: FOB New York |

|Incoterms — 1990. В случае отсутствия |

|такой ссылки на конкретную редакцию |

|Инкотермс при разрешении спора в судебном |

|порядке суд может применять соответвующие |

|национальные правила, кот-ые могут |

|существенно отличаться от Инкотермс. |

|Регулирование типовых условий поставки |

|происходит и на национальном уровне. Так, |

|толкование термина FOB в американской |

|практике было сформулировано еще в 1919 г.|

|в сборнике «Американские международные |

|торговые термины». Изменения в него были |

|внесены в 1941 г. Сегодня базисные условия|

|поставки в США закреплены в Единообразном |

|торговом кодексе (ЕТК), ст. 2-319 (FOB и |

|FAS) и 2-320 (CIF и C&F) Сформулированные |

|в этом документе базисные условия поставки|

|применяются не только в США, но и в |

|некот-х других странах, например в Канаде.|

|Однако, несмотря на исходные аббревиатуры,|

|содержание этих условий поставки |

|существено отличается от принятого в |

|Инкотермс. Так, сам по себе американский |

|FOB не имеет однозначного соответствия с |

|Инкотермс. В зависимости от указанного |

|мест поставки этот термин по |

|законодательству США может толковаться |

|различным образом и обозначать разные |

|условия поставки, кот-х по Инкотермс - |

|1990 определялись бы как EXW, FOB или DDI |

|Очевидно, что не следует верить |

|обманчивому внешнему сходств американского|

|термина FOB с соответствующим базисом |

|поставки по Инкотермс. Фактически |

|распределение рисков между сторонам] может|

|происходить как при поставке на условиях |

|EXW, так и DDP. Например, переход рисков |

|при поставке на условиях FOB согласно |

|Инкотермс происходит в момент пересечения |

|товаром поручней судна. Однако в |

|американской версии это является |

|необязательным, риск гибели или |

|повреждения товара может перейти от |

|продавца покупатели как раньше, так и |

|позже этого момента. Наконец, FOB в |

|американской практике применим для любого |

|вида транспорта, тогда как FOB по |

|Инкотермс предназначен исключительно для |

|морских или речных перевозок. 4. Последняя|

|редакция Инкотермс — 2000. Отличия от |

|Инкотермс -1990. Осенью 1999 г. МТП внесла|

|в использовавшуюся до недавнего времени |

|редакцию 1990 г. новые изменения, кот-ые |

|были опубликованы под названием «Инкотермс|

|— 2000». Инкотермс — 2000 применяются, |

|начиная с 1 января 2000 г. В основном |

|изменения носят редакционный характер и |

|отражают возросшее значение смешанных |

|перевозок. Новая редакция включает все те |

|же 13 терминов, что и Инкотермс - 1990. |

|Определения терминов в основном остались |

|прежними. Наиболее существенные изменения |

|были внесены в следующие термины: —FAS |

|(Free Alongside Ship) (Свободно вдоль |

|борта судна) — в предыдущей редакции |

|таможенное оформление товаров при экспорте|

|производил покупатель; теперь эта |

|обязанность ложится на продавца;5 —FCA |

|(Free Carrier) (Франко-перевозчик) — в |

|предыдущей редакции таможенное оформление |

|товаров для экспорта, как и в случае с |

|FAS, производил покупатель; теперь эта |

|обязанность возложена на продавца. Кроме |

|того, применительно к этому термину |

|уточнено распре­деление обязанностей по |

|погрузке. Теперь продавец осуществляет |

|погрузочные работы, а покупатель - |

|разгрузочные работы при доставке товара |

|перевозочными средствами продавца для его |

|последующей погрузки на перевозочные |

|средства покупателя; — DAF (Delivered At |

|Frontier) (Поставка на границе) — |

|добавлено положение о том, что по просьбе |

|покупателя за его счет и на его риск |

|продавец может заключить дог-р перевозки |

|до конечного пункта назначения; - DEQ |

|(Delivered Ex Quay) (Поставка с причала) —|

|обязанность по таможенному оформлению |

|товаров при импорте в новой редакции |

|Инкотермс переложена с продавца на |

|покупателя. В терминах СРТ, CIP, DDU, DDP |

|уточнено место передачи товара. Кроме |

|того, применительно к обязанности по |

|таможенному оформлению в некот-ые термины |

|внесено уточнение «если потребуется». |

|Нетрудно заметить, что смысл |

|перераспределения обязанностей по |

|таможенному оформлению в том, чтобы |

|возложить его на сторону, происходящую из |

|гос-ва оформления. Остальные изменения в |

|Инкотермс — 2000 касаются определения |

|места передачи товара, языка и некот-х |

|других вопросов. |

| |

|58.Основные факторы, лежащие в основе |

|классификации торговых терминов и дог-ров |

|в «ИНКОТЕРМС» е. |

|--- |

|59.Дог-р на условиях «EXW». |

|(франко –завод в указанное место). |

|«EXW»-ex works (…named place) –с завода (с|

|предприятия,с рудника, со склада) (…в |

|поименованном месте). При этом базисном |

|условии на продавце не лежит никакой |

|обязанности по транспортировке |

|товара.Продавец выполняет свою обязанность|

|по поставке, когда предоставляет товар в |

|распоряжение покупателя в своем помещении |

|(напр. На заводе,и предприятии,складе итд)|

|в поименованном месте и в срок |

|обозначенный в дог-ре. Продавец не несет |

|отв-сти за погрузку товара на транспортное|

|средство, обеспеченное покупателем и за |

|очистку товара для экспорта если в дог-ре |

|не предусмтрено иное.Покупатель несет все |

|расхлды и риски возникающие с момента |

|принятия товара в поименованном месте из |

|помещения продавца в срок обусловленный в |

|договре при условии что товар должным |

|образом индивидуалирован т.е. является |

|предметом именно данного дог-ра. Это |

|условие предусматривает минимальные |

|обязательства выполняемые продавцом. Оно |

|не должно применятся если покупатель не |

|может выполнить прямо или косвенно |

|экспортные формальности.В таких случаях |

|возможно применение условия ‘’свободно у |

|перевозчика (в поименованном месте)’’. |

|Поставка товара может осуществлятся с |

|использованием различным видов транспортаа|

|в их комбинации, так и какого-либо одного |

|вида наземного транспорта. |

|С ЗАВОДА (С УКАЗАНИЕМ ПУНКТА) ex works exw|

|Термин "С завода" означает, что продавец |

|выполняет свое обязательство по поставке, |

|когда он передает товар в распоряжение |

|покупателя на своем предприятии (заводе, |

|фабрике, складе и т. п.). В частности, он |

|не отвечает за погрузку товара на |

|транспортное средство, предоставленное |

|покупателем, а также за таможенную очистку|

|товара для ввоза, если не оговорено иное. |

|Покупатель несет все расходы и риски в |

|связи с перевозкой товара от предприятия |

|продавца к месту назначения. Таким |

|образом, данный термин возлагает на |

|продавца минимальные обязанности. Он не |

|применим, если покупатель не в состоянии |

|осуществить сам или обеспечить выполнение |

|экспортных формальностей. В этом случае |

|должен воспользоваться термин FCA. А. |

|ПРОДАВЕЦ ОБЯЗАН А.1. Предоставление товара|

|в соответствии с условиями дог-ра |

|Поставить в соответствии с дог-ром |

|купли-продажи товар и представить |

|коммерческий счет или его эквивалент, |

|оформленный с помощью средств компьютерной|

|связи, а также доказательств соответствия |

|товара, если это не предусмотрено |

|условиями дог-ра. А.2. Лицензии, |

|разрешения и иные формальности По просьбе |

|покупателя оказать ему, за его счет и |

|риск, необходимое содействие в получении |

|экспортной лицензии или иного официального|

|разрешения, необходимого для ввоза товара.|

|А.3. Дог-р перевозки и страхования а) |

|дог-р перевозки - нет обязанности б) дог-р|

|страхования - нет обязанности А.4. |

|Поставка Предоставить товар в распоряжение|

|покупателя в указанный в дог-ре пункт |

|поставки и срок, при отсутствии в дог-ре |

|таких указаний - в пункт и время обычные |

|при поставке аналогичных товаров. А.5. |

|Переход рисков В соответствии с пунктом |

|Б.4. нести все риски гибели или |

|повреждения товара до момента, когда товар|

|предоставлен в распоряжение покупателя, |

|как это предусмотрено в пункте А.4. А.6. |

|Распределение расходов В соответствии с |

|пунктом Б.6. нести все расходы, падающие |

|на товар, до момента предоставления его в |

|распоряжение покупателя в соответствии с |

|пунктом А.4. А.7. Извещение покупателя |

|Направить покупателю извещение о дате и |

|месте, когда товар будет предоставлен в |

|распоряжение покупателя. А.8. |

|Доказательства поставки, транспортные |

|документы или заменяющие их средства |

|компьютерной связи Нет обязательства. А.9.|

|Проверка, упаковка, маркировка Нести все |

|расходы, связанные с проверкой товара |

|(проверка качества, измерение, |

|взвешивание, подсчет), необходимой для |

|предоставления товара в распоряжение |

|покупателя. Обеспечить за свой счет |

|упаковку (если только для данного вида |

|торговли не является обычным указание в |

|контракте на возможность поставки без |

|упаковки), необходимую для перевозки |

|товара, если все обстоятельства, |

|относящиеся к транспортировке (различные |

|способы перевозки, направление и т. п. ) |

|известны продавцу до заключения |

|дог-ра-контракта. Маркировка товара должна|

|быть осуществлена надлежащим образом. |

|А.10. Другие обязанности По просьбе |

|покупателя оказать ему за его счет и риск |

|полное содействие в получении документов |

|или эквивалентных им документов, |

|выдаваемых электронными средствами связи, |

|выдаваемых и/или передаваемых из страны |

|поставки и/или стране происхождения |

|товара, кот-ые могут потребоваться |

|покупателю для вывоза и/или ввоза товара, |

|а если необходимо, также для транзитной |

|перевозки через третьи страны. По просьбе |

|покупателя представить ему информацию, |

|необходимую для заключения дог-ра |

|страхования. Б. ПОКУПАТЕЛЬ ОБЯЗАН Б.1. |

|Уплата цены Уплатить предусмотренную |

|дог-ром купли-продажи цену. Б.2. Лицензии,|

|разрешения и иные формальности На свой |

|риск и за свой счет получить необходимые |

|экспортно-импортные лицензии или иное |

|официальное разрешение, а также выполнить |

|таможенные формальности, требуемые для |

|вывоза и ввоза товара, а также, в случае |

|необходимости, его транзита через третьи |

|страны. Б.3. Дог-р перевозки Нет |

|обязанности. Б.4. Принятие поставки |

|Принять поставку товара, как только |

|последний предоставлен в его распоряжение |

|в соответствии с пунктом А.4. Б.5. Переход|

|рисков Нести все риски утраты или |

|повреждения товара с момента, когда товар |

|предоставлен в распоряжение покупателя в |

|соответствии с пунктом А.4. При |

|невыполнении им предусмотренной пунктом |

|Б.7. обязанности по извещению, продавец |

|несет риск утраты или повреждения товара, |

|начиная с даты, когда истек согласованный |

|сторонами срок для принятия товара, при |

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23


Copyright © 2012 г.
При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна.